msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Maps Easy\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-06 13:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-06 13:11+0300\n"
"Last-Translator: Cristina <info@kurzreise-barcelona.de>\n"
"Language-Team: supsystic.com <supsystic.team@gmail.com>\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc/promo-google-maps-easy-pro\n"

#: classes/controller.php:198 classes/controller.php:206
#: modules/adminmenu/controller.php:29 modules/csv/controller.php:327
#: modules/gmap/controller.php:55 modules/gmap/controller.php:72
#: modules/gmap/controller.php:80 modules/marker/controller.php:8
#: modules/marker/controller.php:46 modules/marker/controller.php:61
#: modules/marker/controller.php:101 modules/marker_groups/controller.php:79
#: modules/marker_groups/controller.php:103 modules/options/controller.php:6
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"

#: classes/field.php:131
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"

#: classes/field.php:170 classes/field.php:179 classes/field.php:184
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: classes/field.php:277
msgid "Add Checkbox"
msgstr "Checkbox hinzufügen"

#: classes/field.php:282 classes/field.php:287
msgid "Add Item"
msgstr "Objekt hinzufügen"

#: classes/field.php:293
msgid "Add Radio Button"
msgstr "Radio-Schaltfläche hinzufügen"

#: classes/field.php:311
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensionen"

#: classes/field.php:314
msgid "width"
msgstr "Breite"

#: classes/field.php:316
msgid "height"
msgstr "Höhe"

#: classes/field.php:323
msgid "Click to set field &quot;id&quot; and &quot;class&quot;"
msgstr "Klicken, um die Felder &quot;id&quot; und &quot;class&quot; zu setzen"

#: classes/field.php:324
msgid "Attributes"
msgstr "Eigenschaften"

#: classes/field.php:402
msgid "There are no configuration options for this module"
msgstr "Es gibt keine Konfigurationsoptionen für dieses Modul"

#: classes/fieldAdapter.php:93
msgid "Apply To"
msgstr "Anwenden für"

#: classes/fieldAdapter.php:95 modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:402
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1591
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1940
msgid "Address"
msgstr "Addresse"

#: classes/fieldAdapter.php:96
msgid "Destination"
msgstr "Zielort"

#: classes/fieldAdapter.php:97
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: classes/fieldAdapter.php:100
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: classes/fieldAdapter.php:101
msgid "You have no categories"
msgstr "Sie haben keine Kategorien"

#: classes/fieldAdapter.php:102
msgid "Brands"
msgstr "Firmennamen"

#: classes/fieldAdapter.php:103
msgid "You have no brands"
msgstr "Sie haben keine Firmennamen"

#: classes/fieldAdapter.php:105
msgid "Tax Rate"
msgstr "Steuersatz"

#: classes/fieldAdapter.php:106
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"

#: classes/fieldAdapter.php:134
msgid "Not selected"
msgstr "Nicht ausgewählt"

#: classes/fieldAdapter.php:184
msgid "class"
msgstr "klasse"

#: classes/fieldAdapter.php:186
msgid "id"
msgstr "id"

#: classes/frame.php:137
msgid "You have no permissions to view this page"
msgstr "Sie sind nicht zur Ansicht dieser Seite nicht berechtigt"

#: classes/html.php:207 modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1722
msgid "Upload"
msgstr "Upload"

#: classes/html.php:627
msgid "ON"
msgstr "AN"

#: classes/html.php:628
msgid "OFF"
msgstr "AUS"

#: classes/html.php:652
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "%s auswählen"

#: classes/modInstaller.php:34
#, php-format
msgid "Move files for %s failed"
msgstr "Fehler beim Verschieben der Dateien auf %s"

#: classes/modInstaller.php:37
#, php-format
msgid "%s is not plugin module"
msgstr "%s ist kein Plugin-Modul"

#: classes/modInstaller.php:76
msgid "Can not create module directory. Try to set permission to "
msgstr ""
"Das Verzeichnis-Modul konnte nicht angelegt werden. Bitte die folgende "
"Berechtigung setzen"

#: classes/modInstaller.php:104
msgid "No modules were found in XML file"
msgstr "In der XML-Datei wurden keine Module gefunden"

#: classes/modInstaller.php:108
msgid "Invalid XML file"
msgstr "Ungültige XML-Datei"

#: classes/modInstaller.php:110
msgid "No XML file were found"
msgstr "Es wurden keine XML-Dateien gefunden"

#: classes/modInstaller.php:123
#, fuzzy
#| msgid "No modules were found in XML file"
msgid "No modules were found in installation file"
msgstr "In der XML-Datei wurden keine Module gefunden"

#: classes/modInstaller.php:127
#, fuzzy
#| msgid "No XML file were found"
msgid "No installation file were found"
msgstr "Es wurden keine XML-Dateien gefunden"

#: classes/modInstaller.php:146
#, php-format
msgid "Install %s failed"
msgstr "Installierung von %s fehlgeschlagen"

#: classes/modInstaller.php:152
msgid "Error Activate module"
msgstr "Fehler Modul Aktivierung"

#: classes/modInstaller.php:181
msgid "Error Deactivation module"
msgstr "Fehler bei der Deaktivierung des Moduls"

#: classes/modInstaller.php:198
msgid "Error Activating module"
msgstr "Fehler bei der Aktivierung des Moduls"

#: classes/model.php:174 classes/model.php:186
msgid "Database error detected"
msgstr "Datenbankfehler gefunden"

#: classes/model.php:176 modules/gmap/models/gmap.php:186
#: modules/icons/models/icons.php:149 modules/marker/models/marker.php:327
#: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:57
msgid "Invalid ID"
msgstr "Ungültige ID"

#: classes/model.php:209
msgid "Empty or invalid ID"
msgstr "Leere oder ungültige ID"

#: classes/table.php:277
msgid "Nothing to update"
msgstr "Es gibt nichts zu aktualisieren"

#: classes/table.php:293
msgid "Database error. Please contact your developer."
msgstr "Datenbankfehler. Kontaktieren Sie bitte Ihren Entwickler."

#: classes/tables/heatmaps.php:7
msgid "Heatmap ID"
msgstr "Hitzekarte ID"

#: classes/tables/heatmaps.php:8 classes/tables/marker.php:13
#: classes/tables/shapes.php:12
msgid "Map Id"
msgstr "Karten-ID"

#: classes/tables/heatmaps.php:9
msgid "Heatmap coordinates list"
msgstr "Hitzekarte Koordinatenliste"

#: classes/tables/heatmaps.php:10 classes/tables/marker.php:17
#: classes/tables/modules.php:10 classes/tables/options.php:11
#: classes/tables/shapes.php:15
msgid "Params"
msgstr "Parameter"

#: classes/tables/heatmaps.php:11 classes/tables/marker.php:19
#: classes/tables/shapes.php:13
msgid "Creation date"
msgstr "Erstellungsdatum"

#: classes/tables/marker.php:7
msgid "Marker ID"
msgstr "Marker ID"

#: classes/tables/marker.php:8
msgid "Marker name"
msgstr "Marker Name"

#: classes/tables/marker.php:9
msgid "Description Of Marker"
msgstr "Beschreibung des Markes"

#: classes/tables/marker.php:10
msgid "X coordinate of marker (lng)"
msgstr "X-Koordinate falls Markerierung vorhanden (lng)"

#: classes/tables/marker.php:11
msgid "Y coordinate of marker (lat)"
msgstr "Y-Koordinate falls Markerierung vorhanden (lat)"

#: classes/tables/marker.php:12
msgid "Path of icon file"
msgstr "Pfad der Icon-Datei"

#: classes/tables/marker.php:14
msgid "Marker Address"
msgstr "Marker Adresse"

#: classes/tables/marker.php:15
msgid "Id of Marker's group"
msgstr "ID der Marker-Gruppe"

#: classes/tables/marker.php:16 classes/tables/shapes.php:14
msgid "Animation"
msgstr "Animation"

#: classes/tables/marker.php:18 classes/tables/options.php:15
#: classes/tables/shapes.php:16
msgid "Sort Order"
msgstr "Sortierung"

#: classes/tables/marker.php:20
msgid "Period date from"
msgstr ""

#: classes/tables/marker.php:21
msgid "Period date to"
msgstr ""

#: classes/tables/marker.php:22
msgid "Import Kml Layer unique index"
msgstr ""

#: classes/tables/marker.php:23
msgid "User who created marker"
msgstr "Benutzer erstellte Marker"

#: classes/tables/modules.php:7 classes/tables/modules_type.php:8
#: classes/tables/options.php:10
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"

#: classes/tables/modules.php:8 classes/tables/options.php:13
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: classes/tables/modules.php:9
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: classes/tables/modules.php:11
msgid "Has Tab"
msgstr "Reiter vorhanden"

#: classes/tables/modules.php:12 classes/tables/options.php:12
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: classes/tables/modules.php:13 classes/tables/options.php:8
#: classes/tables/usage.php:9
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: classes/tables/modules.php:14
msgid "External plugin directory"
msgstr "Externes Plugin-Verzeichnis"

#: classes/tables/modules_type.php:7 classes/tables/options.php:7
#: classes/tables/options_categories.php:7 modules/gmap/views/gmap.php:272
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: classes/tables/options.php:9
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: classes/tables/options.php:14
msgid "Category ID"
msgstr "Kategorien-ID"

#: classes/tables/options.php:16
msgid "Value Type"
msgstr "Werte-Typ"

#: classes/tables/options_categories.php:8
msgid "Method"
msgstr "Methode"

#: classes/tables/shapes.php:7
msgid "Shape ID"
msgstr "Form ID"

#: classes/tables/shapes.php:8
msgid "Shape name"
msgstr "Form Name"

#: classes/tables/shapes.php:9
msgid "Description of Shape"
msgstr "Beschreibung der Form"

#: classes/tables/shapes.php:10
msgid "Shape coordinates list"
msgstr "Form Koordinatenliste"

#: classes/tables/shapes.php:11
msgid "Shape type"
msgstr "Form Typ"

#: classes/tables/usage.php:8
msgid "Usage id"
msgstr "Nutzungs-ID"

#: classes/tables/usage.php:10
msgid "Visits Count"
msgstr "Besucherzähler"

#: classes/validator.php:30
#, php-format
msgid "Invalid length for %s, max length is %s"
msgstr "Ungültige Länge für %s, maximale Länge ist %s"

#: classes/validator.php:43
#, php-format
msgid "Invalid numeric value for %s"
msgstr "Ungültiger Zahlenwert für %s"

#: classes/validator.php:71 modules/supsystic_promo/controller.php:39
#, php-format
msgid "Please enter %s"
msgstr "Bitte %s eingeben"

#: classes/validator.php:78 modules/supsystic_promo/controller.php:39
#, php-format
msgid "Please select %s"
msgstr "Bitte %s auswählen"

#: classes/validator.php:85 classes/validator.php:101
#, php-format
msgid "Invalid %s"
msgstr "Ungültige %s"

#: classes/validator.php:88
#, php-format
msgid "%s is already registered"
msgstr "%s ist schon registriert"

#: modules/adminmenu/controller.php:7
msgid "Your name field is required."
msgstr "Das Fekd Ihr Name wird benötigt"

#: modules/adminmenu/controller.php:8
msgid "Your website field is required."
msgstr "Das Feld Ihre Webseite wird benötigt"

#: modules/adminmenu/controller.php:9
msgid "Your e-mail field is required."
msgstr "Das Feld Ihre E-Mail-Adresse wird benötigt"

#: modules/adminmenu/controller.php:10
msgid "Subject field is required."
msgstr "Das Feld Betreff wird benötigt"

#: modules/adminmenu/controller.php:11
msgid "You must select a valid category."
msgstr "Sie müssen eine gültige Kategorie auswählen"

#: modules/adminmenu/controller.php:12
msgid "Message field is required."
msgstr "Das Feld Nachricht wird benötigt"

#: modules/adminmenu/mod.php:13
#, php-format
msgid ""
"Cool WordPress plugins from supsystic.com developers. I tried %s - and this "
"was what I need! #supsystic.com"
msgstr ""
"Coole Wordpress-Plugins der Entwickler von supsystic.com. Ich hab %s "
"getestet - und das ist genau was ich brauche! #supsystic.com"

#: modules/adminmenu/mod.php:14 modules/options/mod.php:13
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: modules/adminmenu/mod.php:15
msgid "More plugins for your WordPress site here!"
msgstr "Weitere Plugins für Ihre Wordpress Seite hier!"

#: modules/adminmenu/mod.php:16 modules/adminmenu/mod.php:17
#: modules/adminmenu/mod.php:18
msgid "Spread the word!"
msgstr "Geben Sie es weiter!"

#: modules/csv/controller.php:7
#, php-format
msgid "Maps from %s - %s"
msgstr "Karten von %s - %s"

#: modules/csv/controller.php:10
msgid "You have no maps for now."
msgstr "Sie haben noch keine Karten."

#: modules/csv/controller.php:55
#, php-format
msgid "Markers from %s"
msgstr "Marker von %s"

#: modules/csv/controller.php:58
msgid "You have no markers for now."
msgstr "Sie haben noch keine Marker."

#: modules/csv/controller.php:97
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Markers from %s"
msgid "Figures from %s"
msgstr "Marker von %s"

#: modules/csv/controller.php:100
#, fuzzy
#| msgid "You have no markers for now."
msgid "You have no figures for now."
msgstr "Sie haben noch keine Marker."

#: modules/csv/controller.php:139
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Heatmap Layer"
msgid "Heatmap from %s"
msgstr "Wärmebild"

#: modules/csv/controller.php:142
#, fuzzy
#| msgid "You have no maps for now."
msgid "You have no heatmap for now."
msgstr "Sie haben noch keine Karten."

#: modules/csv/controller.php:201
msgid "Missing File"
msgstr "Datei fehlt"

#: modules/csv/controller.php:203
#, php-format
msgid "File uploaded with error code %s"
msgstr "Datei hochgeladen mit Fehlercode %s"

#: modules/csv/controller.php:317
msgid ""
"File should contain more then 1 row, at least 1 row should be for headers"
msgstr ""
"Die Datei sollte mehr als eine einzige Reihe enthalten, mindestens eine "
"Reihe sollte für Überschriften reserviert sein"

#: modules/csv/controller.php:319
msgid "Empty data in file"
msgstr "Die Datei enthält keine Daten"

#: modules/csv/mod.php:11
msgid "Maps Import / Export"
msgstr "Karten Import/Export"

#: modules/csv/models/csv.php:133
msgid "Can not detect import list type"
msgstr "Das Format der Importliste kann nicht ermittelt werden"

#: modules/csv/models/csv.php:135
msgid "Can not find fields names"
msgstr "Die Namen der Felder können nicht ermittelt werden"

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:8
msgid "Maps"
msgstr "Karten"

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:13
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:34
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:55
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:76
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:18
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:39
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:60
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:81
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:29 modules/gmap/views/gmap.php:275
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:64
msgid "Markers"
msgstr "Marker"

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:50
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:73
#: modules/supsystic_promo/mod.php:276
msgid "Figures"
msgstr "Formen"

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:71
#, fuzzy
#| msgid "Heatmap Layer"
msgid "HeatMap Layer"
msgstr "Wärmebild"

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:93
#, fuzzy
#| msgid "Operations"
msgid "CSV Options"
msgstr "Vorgänge"

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:99
msgid "Delimiter"
msgstr ""

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:115
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:13
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrMarkerGroupsOptions.php:10
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:6
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: modules/gmap/controller.php:23
msgid "Map data not found"
msgstr "Kartendaten nicht gefunden"

#: modules/gmap/mod.php:19
msgid "Add Map"
msgstr "Karte hinzufügen"

#: modules/gmap/mod.php:22 modules/marker/views/tpl/markerListOperations.php:1
#: modules/marker_groups/mod.php:14 modules/marker_groups/mod.php:17
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: modules/gmap/mod.php:25
msgid "All Maps"
msgstr "Alle Karten"

#: modules/gmap/mod.php:35
msgid "No Map Found"
msgstr "Keine Karte gefunden"

#: modules/gmap/mod.php:98
msgid "Empty or Invalid Map ID"
msgstr "Leere oder ungültige Karten ID"

#: modules/gmap/mod.php:98
msgid "Please, check your Map Shortcode."
msgstr "Bitte prüfe deinen Karten Shortcode"

#: modules/gmap/mod.php:118
msgid "Top Center"
msgstr "Oben mittig"

#: modules/gmap/mod.php:119
msgid "Top Left"
msgstr "Oben links"

#: modules/gmap/mod.php:120
msgid "Top Right"
msgstr "Open rechts"

#: modules/gmap/mod.php:121
msgid "Left Top"
msgstr "Links oben"

#: modules/gmap/mod.php:122
msgid "Right Top"
msgstr "Rechts oben"

#: modules/gmap/mod.php:123
msgid "Left Center"
msgstr "Links mittig"

#: modules/gmap/mod.php:124
msgid "Right Center"
msgstr "Rechts mittig"

#: modules/gmap/mod.php:125
msgid "Left Bottom"
msgstr "Links unten"

#: modules/gmap/mod.php:126
msgid "Right Bottom"
msgstr "Rechts unten"

#: modules/gmap/mod.php:127
msgid "Bottom Center"
msgstr "Unten mittig"

#: modules/gmap/mod.php:128
msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten links"

#: modules/gmap/mod.php:129
msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten rechts"

#: modules/gmap/mod.php:134
msgid "meters"
msgstr ""

#: modules/gmap/mod.php:135
msgid "miles"
msgstr ""

#: modules/gmap/mod.php:161
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: modules/gmap/mod.php:162
msgid "Slider - Title and Img"
msgstr "Slider - Titel und Bild"

#: modules/gmap/mod.php:163
#, fuzzy
#| msgid "Slider Table"
msgid "Slider Vertical"
msgstr "Slider Tabelle"

#: modules/gmap/mod.php:164 modules/gmap/mod.php:166
msgid "Slider Vertical - Title and Img"
msgstr "Slider senkrecht - Titel und Bild"

#: modules/gmap/mod.php:165
msgid "Slider Vertical - Title and Description"
msgstr "Slider senkrecht - Titel und Beschreibung"

#: modules/gmap/mod.php:167
msgid "Slider Table"
msgstr "Slider Tabelle"

#: modules/gmap/mod.php:168
#, fuzzy
#| msgid "Slider Table"
msgid "Slider Checkbox Table"
msgstr "Slider Tabelle"

#: modules/gmap/mod.php:194
msgid "Google Map"
msgstr ""

#: modules/gmap/models/gmap.php:94
msgid "Please enter Map Name"
msgstr "Bitte geben Sie den Kartennamen ein"

#: modules/gmap/models/gmap.php:123
#: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:145
msgid "Empty Params"
msgstr "Leere Parameter"

#: modules/gmap/models/gmap.php:132 modules/gmap/models/gmap.php:233
msgid "Invalid Map ID"
msgstr "Ungültige Karten ID"

#: modules/gmap/views/gmap.php:91
#, php-format
msgid "Map with ID %d not found"
msgstr "Karte mit der ID %d nicht gefunden"

#: modules/gmap/views/gmap.php:92
msgid "Map not found"
msgstr "Karte nicht gefunden"

#: modules/gmap/views/gmap.php:273
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: modules/gmap/views/gmap.php:274
msgid "Html options"
msgstr "Html Optionen"

#: modules/gmap/views/gmap.php:276
msgid "Operations"
msgstr "Vorgänge"

#: modules/gmap/views/gmap.php:310 modules/gmap/views/gmap.php:377
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:207
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:236
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:537 modules/marker/mod.php:20
#: modules/marker_groups/views/marker_groups.php:26
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: modules/gmap/views/gmap.php:391
msgid "Error inside google maps plugin."
msgstr "Fehler im Google Maps Plugin"

#: modules/gmap/views/gmap.php:395 modules/gmap/views/gmap.php:400
#, fuzzy
#| msgid "You need to reactivate your Google Maps Easy plugin."
msgid ""
"To use this feature, You need to reactivate your Google Maps Easy plugin."
msgstr "Sie benötigen das aktive Standard Plugin 'Google Maps Easy'"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:5
#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:6
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:25
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:26
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:8
#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:11
msgid "Clone selected"
msgstr "Dupliziere ausgewähltes"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:14
#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:17
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:15
msgid "Delete selected"
msgstr "Auswahl löschen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:33
#, php-format
msgid ""
"You have no Maps for now. <a href='%s' style='font-style: italic;'>Create</"
"a> your first Map!"
msgstr ""
"Sie haben noch keine Karten. <a href='%s' style='font-style: "
"italic;'>Erstellen</a> Sie Ihre erste Karte!"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapDrawMap.php:25
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This option is available in <a target='_blank' href='%s'>PRO version</a> "
#| "only, you can get it <a target='_blank' href='%s'>here.</a>"
msgid ""
"This feature available in PRO version. You can get it <a href=\"\" target="
"\"_blank\">here</a>."
msgstr ""
"Diese Option ist nur in der <a target='_blank' href='%s'>PRO Version</"
"a>verfügbar, Sie bekommen diese Version <a target='_blank' href='%s'>hier.</"
"a>"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapDrawMap.php:28
msgid "You need to upgrade PRO plugin to latest version to use this feature"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:4
#, php-format
msgid ""
"This option is available in <a target='_blank' href='%s'>PRO version</a> "
"only, you can get it <a target='_blank' href='%s'>here.</a>"
msgstr ""
"Diese Option ist nur in der <a target='_blank' href='%s'>PRO Version</"
"a>verfügbar, Sie bekommen diese Version <a target='_blank' href='%s'>hier.</"
"a>"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:23
msgid "Insert to Contact Form"
msgstr "In Kontakt Formular einfügen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Enable for Membership"
msgid "Integrate with Membership"
msgstr "aktiviere Mitglieder"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:37
msgid "Enable for Membership"
msgstr "aktiviere Mitglieder"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:44
msgid "Map shortcode"
msgstr "Karten Shortcode"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:45
msgid "PHP code"
msgstr "PHP Code"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:47
msgid "Shortcode will appear after you save map."
msgstr "Der Shortcode erscheint nachdem Sie Karte speichern."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:58
msgid "Map"
msgstr "Karte"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:66
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:75
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:82
msgid "Heatmap Layer"
msgstr "Wärmebild"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:94
msgid "Map Name"
msgstr "Kartenname"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:96
msgid "Your map name"
msgstr "Ihr Kartenname"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:108
msgid "Map Width"
msgstr "Kartenbreite"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:110
msgid "Your map width"
msgstr "Ihre Kartenbreite"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:120
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:153
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1366
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1420
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1442
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:123
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:156
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1332
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1372
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1424
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1446
msgid "Px"
msgstr "Px"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:127
msgid "Percent"
msgstr "Prozent"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:134
msgid "Map Height"
msgstr "Kartenhöhe"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:136
msgid ""
"Your map height.<br /><br />If Adapt map to screen height option is checked "
"- map height will be recalculated on frontend and can be equals to:"
"<ul><li>1) your device screen height - height from top of page to top of map "
"(if screen height > height from top of page to top of map)</li><li>2) your "
"device screen height (in other cases)</li></ul>Recalculation will be done "
"for maps in page content and widgets except of maps which displaying in "
"Google Maps Easy widget popup (Display as image mode)."
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:165
msgid "Adapt map to screen height"
msgstr "Bildschirmhöhe der Karte anpassen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:171
#, fuzzy
#| msgid "Contact form"
msgid "Content Before"
msgstr "Kontaktformular"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:180
#, fuzzy
#| msgid "Contact form"
msgid "Content After"
msgstr "Kontaktformular"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:200
msgid "Map type control"
msgstr "Steuerfeld Kartentyp"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:202
msgid ""
"Control view for map type - you can see it in left upper corner by default"
msgstr ""
"Steuerfeld Kartentyp - Sie sehen sie standardmäßig in der Ecke oben rechts"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:207
msgid "Dropdown Menu"
msgstr "Ausklappbares Menü"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:207
msgid "Horizontal Bar"
msgstr "Horizontaler Balken"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:213
msgid "Change type control position on map"
msgstr "Position der Steuerfelder für den Kartentyp auf der Karte ändern"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:220
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:249
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:282
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:385
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:605
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:696
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:713
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:730
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:754
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:850
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:991
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1008
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1025
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1068
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1108
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1190
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1465
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1516
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1762
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1776
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1798
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:70
msgid "PRO option"
msgstr "PRO Option"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:228
msgid "Zoom control"
msgstr "Zoomsteuerung"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:230
msgid ""
"Zoom control type on your map. Note, to view Zoom control on the map the "
"Custom Map Controls option must be disabled."
msgstr ""
"Art derZoomsteuerung auf Ihrer Karte. Anmerkung: Um die Zoomsteuerung auf "
"der Karte zu sehen, muss die Steuerfunktion für die Schaltflächen auf "
"personalisierten Karten deaktiviert sein."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:236
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:591
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1288
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:242
msgid "Change zoom control position on map"
msgstr "Position der Zoomsteuerung auf der Karte ändern"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:253
msgid "Notice"
msgstr "Anmerkung"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:255
msgid ""
"Standard Zoom control will not displaying for this map, because the Custom "
"Map Controls option enabled now."
msgstr ""
"Das Standard-Steuerfeld für dieZoomsteuerung wird auf dieser Karte nicht "
"angezeigt, weil die Option für personalisierten Steuerfelder aktiv ist"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:263
msgid "Street view control"
msgstr "Streeview-Steuerung"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:265
msgid ""
"Street view control usually is located on right lower corner of your map"
msgstr ""
"Die Streeview-Steuerung befindet sich üblicherweise in der oberen linken "
"Ecke auf Ihrer Karte"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:275
msgid "Change street view control position on map"
msgstr "Streetview Position auf der Karte ändern"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:339
msgid "Draggable"
msgstr "Ziehbar"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:341
msgid "Enable or disable possibility to drag your map using mouse"
msgstr ""
"Möglichkeit zum Ziehen der Karte mit der Maus aktivieren oder deaktivieren"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:350
msgid "Mouse wheel to zoom"
msgstr "Mit dem Mausrad zoomen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:352
msgid ""
"Sometimes you need to disable possibility to zoom your map using mouse "
"wheel. This can be required for example - if you need to use your wheel for "
"some other action, for example scroll your site even if mouse is over your "
"map."
msgstr ""
"Manchmal müssen Sie die Zoomfähigkeit des Mausrads unterbinden. Das ist der "
"Fall, wenn Sie das Mausrad für eine andere Aktion nutzen wollen, "
"beispielsweise für das Scrollen auf der Seite auch wenn sich die Maus noch "
"auf der Karte befindet."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:363
msgid "Double click to zoom"
msgstr "Doppelklick zum Zoomen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:365
msgid ""
"By default double left click on map will zoom it in. But you can change this "
"here."
msgstr ""
"Standardmäßig wird ein Doppelklick mit der linken Maustaste die Karte "
"heranzoomen. Sie können dies aber hier ändern."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:374
msgid "Set Static"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:376
msgid ""
"Show map as a Static image. This will allow you to make it cheeper according "
"to new Google Maps API usage Rates. Be aware - not all options will work in "
"this mode!"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:395
#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:44
msgid "Map Center"
msgstr "Karten mitte"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:397
msgid ""
"Sets map center. You can set map center in next ways: type address to use "
"its coords, type the coords' values in appropriate fields or just drag the "
"map on preview."
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:411
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1605
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1949
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:419
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1619
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1958
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:430
#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:56
msgid "Map Zoom"
msgstr "Karten Zoom"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:432
msgid ""
"Sets map zoom.<br /><br />\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<b>Preset Zoom</b> - sets zoom value for map. You can "
"change this value just change zoom on the map preview.<br /><br />\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<b>Fit Bounds</b> - map zoom will be changed on "
"frontend in a way that all markers and figures will be visible.<br /><br />\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<b>Min Zoom Level</b> - sets minimum zoom level "
"(maximum estrangement), which can be applied for map.<br /><br />\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<b>Max Zoom Level</b> - sets maximum zoom level "
"(maximum approximation), which can be applied for map.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:446
msgid "Preset Zoom"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:446
#, fuzzy
#| msgid "File not found"
msgid "Fit Bounds"
msgstr "Datei nicht gefunden"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:453
#, fuzzy
#| msgid "Min Zoom Level"
msgid "Zoom Level"
msgstr "Minimaler Zoomfaktor"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:463
#, fuzzy
#| msgid "Min Zoom Level"
msgid "Mobile Zoom Level"
msgstr "Minimaler Zoomfaktor"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:474
msgid "Min Zoom Level"
msgstr "Minimaler Zoomfaktor"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:483
msgid "Max Zoom Level"
msgstr "Maximaler Zoomfaktor"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:497
msgid "Google Map Theme"
msgstr "Google Map Theme"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:499
msgid ""
"You can select your Google Map theme - Road Map, Hybrid, Satellite or "
"Terrain - here. By default your map will have Road Map Google maps theme."
msgstr ""
"Sie können hier das Theme für die Google Karte auswählen - Straßenansicht, "
"Hybirdansicht, Satellitenansicht oder Relievansicht. Standardmäßig ist die "
"Strassenansicht aktiv."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:503
msgid "Road Map"
msgstr "Straßenkarte"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:503
msgid "Hybrid"
msgstr "Hybridansicht"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:503
msgid "Satellite"
msgstr "Satellitenansicht"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:503
msgid "Terrain"
msgstr "Gelände"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:511
msgid "Map Stylization"
msgstr "Kartengestaltung"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:513
msgid ""
"Make your map unique with our Map Themes, just try to change it here - and "
"you will see results on your Map Preview."
msgstr ""
"Machen Sie Ihre Karte einzigartig mit unsere Karten Themes, versuchen Sie es "
"einfach hier - Sie sehen das Ergebnis in der Kartenvorschau."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:523
msgid "Get 300+ Themes with PRO"
msgstr "Über 300 Themes mit PRO bekommen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:531
msgid "Markers Clusterization"
msgstr "Marker gruppieren"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:533
msgid ""
"If you have many markers - you can have a problems with viewing them when "
"zoom out for example: they will just cover each-other. Marker clusterization "
"can solve this problem by grouping your markers in groups when they are too "
"close to each-other."
msgstr ""
"Wenn Sie viele Marker haben - kann es Probleme mit der Ansicht beim "
"Herauszoomen geben, beispielsweise die Überlappung von Markern. Die "
"Markergruppierung löst dieses Problem, wenn sich diese zu nahe zueinander "
"befinden."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:537
msgid "Base Clusterization"
msgstr "Basisgruppierung"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:549
msgid "/gmap/img/m1.png"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:566
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1083
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1581
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:83
msgid "Upload Icon"
msgstr "Icon hochladen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:567
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:84
msgid "Default Icon"
msgstr "Standard Icon"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:571
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:58
msgid "Cluster Icon"
msgstr "Basisgruppierung Icon"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:581
msgid "Cluster Area Size"
msgstr "Gruppenbereichsgröße"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:583
msgid ""
"Sets the grid size of cluster. The higher the size - the more area of "
"capture the markers to the cluster."
msgstr ""
"Setzen der Gruppenbereichsgröße. Je höher der Wert ist, desto mehr Markers "
"werden gruppiert."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:600
msgid "Markers List"
msgstr "Markerliste"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:602
msgid ""
"Display all map markers - as list below Your map. This will help your users "
"get more info about your markers and find required marker more faster."
msgstr ""
"Alle Kartenmarker zeigen - als Liste unter Ihrer Karte. Dies wird Ihren "
"Nutzern helfen, mehr Informationen über Ihre Marker zu bekommen und die "
"gewünschten Marker schneller zu finden."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:609
msgid "Select Markers List type"
msgstr "Markerlistentyp auswählen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:616
msgid "Markers List Color"
msgstr "Farbe der Markerliste"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:623
msgid "Hide empty blocks"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:633
msgid "Collapse markers list on mobile"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:644
#, fuzzy
#| msgid "Html options"
msgid "Autoplay options"
msgstr "Html Optionen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:645
msgid ""
"Using for all markers lists types with slides.<br /><br /><b>Steps</b>: "
"Steps to go for each auto play request. Possible value can be 1, 2, -1, "
"-2 ...<br /><br /><b>Idle</b>: Interval to go for next slide since the "
"previous stopped if the slider is auto playing, default value is 3000<br /"
"><br /><b>Duration</b>: Specifies default duration (swipe) for slide in "
"milliseconds, default value is 160"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:652
msgid "Enable Autoplay"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:660
msgid "Steps"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:670
msgid "Idle (milliseconds)"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:678
msgid "Duration (milliseconds)"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:691
msgid "Traffic Layer"
msgstr "Verkehrslage"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:693
msgid "Add real-time traffic information to your map."
msgstr "Fügen Sie Echtzeit-Verkerhsinformationen in Ihre Karte ein"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:708
msgid "Transit Layer"
msgstr "Öffentliche Verkehrsmittel"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:710
msgid ""
"Display the public transit network of a city on your map. When the Transit "
"Layer is enabled, and the map is centered on a city that supports transit "
"information, the map will display major transit lines as thick, colored "
"lines."
msgstr ""
"Zeige Sie das öffentliche Verkehrsnetz einer Stadt auf Ihrer Karte. Wenn die "
"Ebene öffentlich Verkehrsmittel aktiviert ist, und die Karte über einer "
"Stadt zentriert ist die Informationen über öffentliche Verkehrsmittel "
"anbietet zentriert ist, wird die Karte die wichtigsten öffentliche "
"Verkehrsmittel als dicke farbige Linien anzeigen."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:725
msgid "Bicycling Layer"
msgstr "Fahrrad Ebene"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:727
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Add a layer of bike paths, suggested bike routes and other overlays "
#| "specific to bicycling usage on top of the given map.Dark green routes "
#| "indicated dedicated bicycle routes. Light green routes indicate streets "
#| "with dedicated 'bike lanes.' Dashed routes indicate streets or paths "
#| "otherwise recommended for bicycle usage."
msgid ""
"Add a layer of bike paths, suggested bike routes and other overlays specific "
"to bicycling usage on top of the given map.Dark green routes indicated "
"dedicated bicycle routes. Light green routes indicate streets with dedicated "
"bike lanes. Dashed routes indicate streets or paths otherwise recommended "
"for bicycle usage."
msgstr ""
"Fügen Sie eine Ebene mit Radwegen, empfohlenen Fahrradrouten oder andere "
"spezifische Ebenen bezüglich Fahrradnutzung für eine bestimmte Karte ein. "
"Dunkelgrüne Routen zeigen die Fahrradrouten an. Hellgrüne Routen zeigen "
"Straßen mit Radwegen an. Gepunktete Routen zeigen Strassen oder Wege an, die "
"für die Radnutzung empfohlen sind."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:745
msgid "Add KML layers"
msgstr "KML-Ebene hinzufügen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:747
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Add KML files to display custom layers on the map. Additional options:\n"
#| "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<br /><br /><b>Enable KML layers filter</b> - add "
#| "form to map for dynamically enable / disable KML layers and sublayers."
msgid ""
"Add KML files to display custom layers on the map. Additional options:<br /"
"><br /><b>Enable KML layers filter</b> - add form to map for dynamically "
"enable / disable KML layers and sublayers. <br /><br />  <b>Load KML faster</"
"b> - Use for large KML files. <b>Warning </b>-  filters will stop working!<br"
msgstr ""
"Einfügen der KML-Datei in einer eigenen Ebene der Karte. Zusätzliche "
"Optionen:\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<br /><br /><b>\t\n"
"aktivieren des KML-Ebene Filters</b> - aktivieren und hinzufügen eines "
"dynamischen Formular / deaktiviere KML Ebenen und Unterebenen."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:763
msgid "Load kml faster"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:777
msgid "Enable KML layers filter"
msgstr "aktivieren des KML-Ebene Filters"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:783
msgid "Enter KML file URL"
msgstr "URL für die KML Datei eingeben"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:786
msgid "Hide Sublayers at KML filter"
msgstr "deaktiviere Unterebenen vom KML Filter"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:789
msgid "Remove KML field"
msgstr "entferne KML Feld"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:805
msgid "or Upload KML file"
msgstr "oder KML Datei hochladen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:808
#, fuzzy
#| msgid "Markers from %s"
msgid "Import markers from layer"
msgstr "Marker von %s"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:829
msgid "Add more files"
msgstr "Weitere Dateien hinzufügen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:839
msgid "Custom Map Controls"
msgstr "personalisierte Steuerfelder"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:844
msgid "Add custom map controls to the map."
msgstr "Fügen Sie personalisierte Steuerfelder für Ihre Karte hinzu"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:860
msgid "Controls type"
msgstr "Steuerfelder Typ"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:863
msgid "Square"
msgstr "Viereck"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:863
msgid "Rounded edges"
msgstr "Abgerundete Ecken"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:863
msgid "Round"
msgstr "Rund"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:869
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:877
msgid "Text color"
msgstr "Textfarbe"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:885
msgid "Controls unit of measurement"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:895
msgid "Controls position"
msgstr "Position der Steuerfelder"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:905
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1206
#, fuzzy
#| msgid "Min Search Radius (in meters):"
msgid "Min Search Radius:"
msgstr "Min Suchradius (in metern)"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:913
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1214
#, fuzzy
#| msgid "Max Search Radius (in meters):"
msgid "Max Search Radius:"
msgstr "Max Suchradius (in metern)"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:921
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1222
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search Step:"
msgstr "Suchen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:929
msgid "Search Country"
msgstr "Suche Land"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:947
msgid "Use improved markers search"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:949
msgid ""
"This option allows you to search and show multiple markers for selected "
"date, categories and keywords. NOTE: it removes separate markers categories "
"filter button from custom map controls."
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:961
msgid "Center Search Button"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:963
msgid "Check this option if you want to separate and center search button"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:976
msgid "Disable filter button"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:978
msgid "Check this option if you want to disable filters button on frontend"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:986
msgid "Full Screen Button"
msgstr "Vollbild-Schaltfläche"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:988
msgid "Add a button on map to open it full screen."
msgstr "Fügen Sie einen Schaltfläche hinzu, um zum Vollbild zu wechseln"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1003
msgid "Hide POI"
msgstr "POI ausblenden"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1005
msgid ""
"Hide the Points Of Interest - landmark or other object, the marked points on "
"the map, for example: hotels, campsites, fuel stations etc."
msgstr ""
"Blenden Sie die Points of Interest aus - Orientierungspunkte, Wegpunkte oder "
"andere Kartenobjekte wie Hotels, Campingplätze, Tankstellen, usw. "

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1020
msgid "Hide Countries"
msgstr "deaktiviere Länder"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1022
msgid "Hide all administrative data about countries: names, borders etc."
msgstr "deaktiviere Länderdaten (Namen, Grenzen, usw.)"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1037
msgid "Hide Tooltips of Markers"
msgstr "deaktiviere Tooltips für Marker"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1039
msgid "Hide the tooltips, which displayed by mouse hover on markers' icons."
msgstr "deaktiviere Tooltips, wenn sich der Mauszeiger über den Marker bewegt."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1050
msgid "Center on current opened marker"
msgstr "Zentriere auf aktuell geöffnete Marker"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1052
msgid ""
"On frontend the map will be centered on current marker with opened info "
"window."
msgstr ""
"Die Karte im 'Frontend' wird zentriert, sobald sich das Info-Fenster öffnet "
"des ausgewählten Markes."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1063
msgid "Center on current user location"
msgstr "Auf aktuellen Standort zentrieren"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1065
msgid "On frontend map will be centered on current user location."
msgstr ""
"Die Frontansicht der Karte wird auf die aktuelle Position des Nutzers "
"zentriert."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1082
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1580
msgid "Choose Icon"
msgstr "Icon auswählen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1094
msgid "Add markers on frontend"
msgstr "Marker hinzufügen über das 'Frontend' aktivieren"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1096
msgid ""
"You can add markers at the current map with the frontend using the form, "
"which can be displayed using the shortcode (it placed below preview map). "
"Additional options that affect the operation of the form:<br /><br /"
"><b>Logged In Users Only</b> - form will be displayed only for logged in "
"users.<br /><br /><b>Disable WP Editor</b> - disable / enable WP Editor for "
"the Marker Description field of the form.<br /><br /><b>Delete markers</b> - "
"disable / enable interface for deleting markers on frontend. Each user can "
"delete only his own markers.<br /><br /><b>Use markers categories</b> - "
"disable / enable interface for choose the marker category on frontend.<br /"
"><br /><b>Use limits for marker's adding</b> - allows you to limit the "
"number of markers, which user can add from one IP address at the current map "
"for a certain amount of time.<br /><br /><b>Max marker's count</b> - the "
"maximum number of markers, which can be added over certain amount of time."
"<br /><br /><b>For allotted time (minutes)</b> - the number of minutes, "
"during which you can add the maximum number of markers.<br /><br />For "
"example, during three minutes you can add only two markers at the map. If "
"you try to add a third marker - the form will not be saved and you will see "
"the notice with amount of time you must wait. After the right amount of time "
"will pass - you can add next two markers, etc.<br /><br />You can add "
"markers at the current map with the frontend using the form, which can be "
"displayed using the shortcode. Please place this shortcode at the same page "
"as it's map map. Please note that the page will be overloaded after adding "
"marker."
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1127
msgid "Logged In Users Only"
msgstr "Nur für angemeldete Benutzer"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1134
msgid "Disable WP Editor"
msgstr "deaktiveren 'WP Editor'"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1141
msgid "Delete markers"
msgstr "Marker löschen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1148
#, fuzzy
#| msgid "Choose marker category"
msgid "Use markers categories"
msgstr "Kategorie für den Marker auswählen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1155
msgid "Use limits for marker's adding"
msgstr "Einschränkungen für Marker bearbeitung"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1160
msgid "Max marker's count"
msgstr "Anzahl max. Markers"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1168
msgid "For allotted time (minutes)"
msgstr "zugeteilte Zeit (minuten)"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1181
msgid "Use Places Toolbar"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1183
msgid ""
"Activate the toolbar for search Places (restaurants, schools, museums, etc.) "
"on the map. Use the shortcode to display toolbar on wherever you need, but "
"toolbar must be placed on the same page as its map."
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1234
msgid "Filter background"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1236
msgid "Background color for markers filter. (for 7 markers list type)"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1247
msgid "Filters select all button title"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1249
msgid "Filters select all button title. (for 7 markers list type)"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1260
msgid "Show all parent categories in Filter"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1262
msgid ""
"Show parent categories even if they have no markers, but their child "
"categories have."
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1273
msgid "Info Window"
msgstr "Info-Fenster"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1275
msgid "Parameters of markers / shapes info-window PopUp"
msgstr "Info-Fenster Parameter von Marker und Formen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1282
msgid "Appearance"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1284
msgid "Choose the appearance type of infowindow."
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1288
#, fuzzy
#| msgid "Rounded edges"
msgid "Rounded Edges"
msgstr "Abgerundete Ecken"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1297
#, fuzzy
#| msgid "Directions Button"
msgid "Hide Close Button"
msgstr "Routenplaner Schaltfläche"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1305
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1307
msgid "Width of info window"
msgstr "Breite des Info-Fenster"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1321
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1361
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1326
msgid ""
"The value defines maximum width of the description. Window will be drawn "
"according to content size but not wider than the value."
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1345
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1347
msgid "Height of info window"
msgstr "Höhe des Info-Fenster"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1385
msgid "Title Color"
msgstr "Titelfarbe"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1387
msgid "You can set your info window title color here"
msgstr "Farbe des Titels im Info-Fenster ändern"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1397
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:47
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1399
msgid "You can set your info window background color here"
msgstr "Schriftgröße des Titels im Info-Fenster ändern"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1409
msgid "Title Font Size"
msgstr "Schriftgröße des Titels"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1411
msgid "You can set your info window title font size here"
msgstr "Schriftgröße des Titels im Info-Fenster ändern"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1431
msgid "Description Font Size"
msgstr "Schriftgröße der Beschreibung"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1433
msgid "You can set your info window description font size here"
msgstr "Schriftgröße der Beschreibung im Info-Fenster ändern"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1456
msgid "Directions Button"
msgstr "Routenplaner Schaltfläche"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1459
msgid ""
"Add a button at marker info window to get direction from the entered address "
"to the marker. If Show route data option is enabled - the total route time "
"and distance will be shown by click on the route polyline."
msgstr ""
"Hinzufügen einer Schaltfläche am Marker Info-Fenster, damit die Route der "
"eingegebenen Adresse und dem Marker zu erhalten. Wenn die Option Routendaten "
"aktiviert ist, steht die gesamte Wegzeit und Distanz durch Anklicken der "
"angezeigten Route."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1478
msgid "Show alternate routes"
msgstr "Anzeigen von alternativ Routen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1486
msgid "Show route data"
msgstr "Anzeigen der Routendaten"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1494
msgid "Show route steps"
msgstr "Routenschritte anzeigen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1502
msgid "Use miles"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1511
msgid "Print Button"
msgstr "Druck Schaltfläche"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1513
msgid "Add Print button to markers info window"
msgstr "aktivieren des Druck Schaltfläche im Info-Fenster"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1540
msgid "Marker Name"
msgstr "Name des Markers"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1542
msgid "Your marker title"
msgstr "Titel Ihres Markers"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1553
msgid "Marker Description"
msgstr "Beschreibung des Markers"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1555
msgid ""
"Write here all text, that you want to appear in marker info-window PopUp"
msgstr ""
"Schreiben Sie hier den Text, den Sie in das Pop-Up-Fenster der Markierung "
"anzeigen wollen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1571
msgid "Icon"
msgstr "Icon"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1573
msgid "Your marker Icon, that will appear on your map for this marker"
msgstr "Diese Markersymbol erscheint auf der Karte"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1593
msgid "Search your location by address, just start typing here"
msgstr "Suchen Sie Ihren Ort über die Adresse, einfach hier eintippen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1607
msgid "Latitude for your marker"
msgstr "Breitengrad für Ihren Marker"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1621
msgid "Longitude for your marker"
msgstr "Längengrad für Ihren Marker"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1633
msgid "Marker Category"
msgstr "Marker-Kategorie"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1635
msgid "Choose marker category"
msgstr "Kategorie für den Marker auswählen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1649
msgid "Marker Link"
msgstr "Marker Link"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1651
msgid "Link for opening by click on the marker"
msgstr "Link zum Öffnen durch Klick auf den Marker"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1667
msgid "Open in new window"
msgstr "In einem neuen Fenster öffnen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1675
msgid "Show description by default"
msgstr "Standardmäßig Beschreibung anzeigen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1677
msgid "Open marker description when map load"
msgstr "Öffnen Sie die Markerbeschreibung beim Kartenaufruf"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1687
msgid "Show description by mouse hover"
msgstr "Beschreibung bei Überfahren mit der Maus zeigen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1689
msgid "Open marker description by mouse hover"
msgstr "Markerbeschreibung bei Überfahren mit der Maus öffnen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1699
msgid "Hide description on mouse leave"
msgstr ""
"Markerbeschreibung deaktivieren wenn der Mauszeiger den Marker verlässt"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1701
msgid "Hide description when mouse leaves the marker area"
msgstr "Beschreibung deaktivieren wenn der Mauszeiger den Marker verlässt"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1711
msgid "Marker List Default Image"
msgstr "Standardbild der Markierungsliste"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1713
msgid ""
"If there is no image tag in the marker description - this image will be used "
"for displaying in the map's markers list"
msgstr ""
"Ist in der Marker Beschreibung kein Bild vorhanden - wird diese Bild in der "
"Markierungsliste dieser Karte angezeigt."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1744
msgid "Exclude from Cluster"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1746
msgid ""
"Exclude marker from cluster if Markers Clusterization option is enabled."
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1757
msgid "Display period for the markers"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1759
msgid ""
"Display markers on the map by a selected period. A marker will automatically "
"start to appear on the specified date and disappear automatically at the "
"appointed time."
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1771
msgid "Period From"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1793
msgid "Period To"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1827
msgid "Figure Name"
msgstr "Form Name"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1829
msgid "Your figure title"
msgstr "Dein Form Titel"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1840
msgid "Figure Type"
msgstr "Form Type"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1842
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Type of your figure:\n"
#| "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<br /><br /><b>Polyline</b> - a series of straight "
#| "segments on the map.\n"
#| "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<br /><br /><b>Polygon</b> - area enclosed by a "
#| "closed path (or loop), which is defined by a series of coordinates.\n"
#| "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<br /><br /><b>Circle</b> - circle shape,defined by "
#| "center coordinates and radius."
msgid ""
"Type of your figure:<br /><br /><b>Polyline</b> - a series of straight "
"segments on the map.<br /><br /><b>Polygon</b> - area enclosed by a closed "
"path (or loop), which is defined by a series of coordinates.<br /><br /"
"><b>Circle</b> - circle shape,defined by center coordinates and radius."
msgstr ""
"Form Typen:\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<br /><br /><b>Polyline</b> - Polyline ist eine offene "
"Form, die eine Anzahl von Positionen beinhaltet.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<br /><br /><b>Polygon</b> - Poligon ist eine "
"geschlossene Form die min. drei Positionen beinhaltet.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<br /><br /><b>Kreis</b> - die Kreisform wird durch "
"mittiger Position und Radius definiert.\t"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1850
msgid "Polyline"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1851
msgid "Polygon"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1852
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1861
msgid "Line Color"
msgstr "Linien Farbe"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1868
msgid "Line Opacity"
msgstr "Linien Deckkraft"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1879
msgid "Line Weight"
msgstr "Linien Breite"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1887
msgid "Fill Color"
msgstr "Füllfarbe"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1894
msgid "Fill Opacity"
msgstr "Fülldeckkraft"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1907
msgid "Figure Description"
msgstr "Form Beschreibung"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1909
msgid "Write here all text, that you want to appear in shape info-window PopUp"
msgstr ""
"Schreiben Sie hier den Text, den Sie in das Pop-Up-Fenster der Form anzeigen "
"wollen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1921
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1999
msgid "Points"
msgstr "Position"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1923
msgid ""
"Figure's points list: you can search the point by address (just start typing "
"in Address field), type the Latitude and Longitude of point in appropriate "
"fields or activate Add by Click button, and then draw figure on the map by "
"clicking on it. Important! You must deactivate Add by Click button after "
"ending of the draw."
msgstr ""
"Positionsliste erstellen:\n"
"<br><br><b>über Adresse</b> - einfach im Adressfeld die gewünschte Adresse "
"eintragen\n"
"<br><br><b>über Koordinaten</b> - Felder Breiten- und Längengrad befüllen.\n"
"<br><br><b>über Anklicken</b> - aktiveren der Schaltfläche &quot;"
"hinzufügen&quot; und dann und dann die Position(en) auf der Karte "
"anklicken.  <br><b>Wichtig!</b> Nach Beendigung der Positionsangaben über "
"anklicken, das Feld &quot;hinzufügen&quot; wieder deaktivieren."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1927
msgid "Add by Click"
msgstr "hinzufügen beim anklicken"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1930
msgid "Add New Point"
msgstr "hinzufügen neuer Position"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1967
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2023
msgid "Radius"
msgstr "Kreis"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1974
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2009
msgid "Remove Point"
msgstr "lösche Position"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2001
msgid ""
"To add Heatmap Layer points you need to activate Add Points button and draw "
"each point by click on map. To remove points you need to activate Remove "
"Points button and delete necessary point by click on it or just click on "
"Delete Heatmap Layer button to remove all Heatmap Layer points. Important! "
"You must to deactivate Add by Click and Remove by Click buttons after ending "
"of the add / remove points."
msgstr ""
"Wärmebild Positionen erstellen: Schaltfläche &quot;hinzufügen&quot; "
"aktivieren und jede Position durch anklicken auf der Karte setzen. "
"Positionen können gelöscht werden wenn die Schaltfläche &quot;lösche&quot;"
"aktiviert ist und auf der Karte die zu löschende Position angeklickt wird. "
"<br><b>Wichtig!</b> Nach Beendigung der Positionen, das Feld &quot;"
"hinzufügen&quot; wieder deaktivieren."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2006
msgid "Add Point"
msgstr "Position hinzufügen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2014
msgid "Points Count"
msgstr "Anzahl der Punkte"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2025
msgid "Heatmap Layer points radius in pixels"
msgstr "Wärmebild Punkte/Radius ind Pixel"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2036
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2038
msgid "Heatmap Layer points opacity"
msgstr "Deckkraft der Wärmebildpositionen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2053
msgid "Gradient"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2055
#, fuzzy
#| msgid "Heatmap Layer points opacity"
msgid "Heatmap Layer points color gradient."
msgstr "Deckkraft der Wärmebildpositionen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2059
#, fuzzy
#| msgid "Add your"
msgid "Add Color"
msgstr "Ihre Hinzufügen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2062
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrMarkerGroupsOptions.php:34
msgid "Clear"
msgstr "Entfernen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2066
#, fuzzy
#| msgid "Remove Point"
msgid "Remove Color"
msgstr "lösche Position"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2099
msgid "Save Map"
msgstr "Karte speichern"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2105
msgid "Delete Map"
msgstr "Karte löschen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2114
msgid "Save Marker"
msgstr "Marker speichern"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2120
msgid "Delete Marker"
msgstr "Marker löschen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2129
msgid "Save Figure"
msgstr "Speichere Form"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2135
msgid "Delete Figure"
msgstr "Lösche Form"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2144
msgid "Save Heatmap Layer"
msgstr "Speichere Wärmebild"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2150
msgid "Delete Heatmap Layer"
msgstr "Lösche Wärmebild"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2156
msgid "Search by name"
msgstr "Suche nach Namen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2214
msgid "Show markers list with your map on frontend"
msgstr "Markerliste mit Ihrer Karte im Frontend zeigen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2221
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2222
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2221
msgid "Selected"
msgstr "Ausgewählt"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2222
msgid "Available in PRO"
msgstr "In PRO verfügbar"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2230
msgid "Select Contact Form"
msgstr "Wähle Kontakt Formular"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2253
msgid "Oops! Something went wrong..."
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2256
#, php-format
msgid ""
"Map can not be loaded completely. Probably, you are using our base Google "
"Map API key.<br /><br />\n"
"This key is used by default for all our users in accordance with <a target="
"\"_blank\" href=\"%s\">Google Maps APIs Standard Plan</a>.\n"
"But each API key has fixed limits on count of maps loads per day.<br /><br /"
">\n"
"You can create <a target=\"_blank\" href=\"%s\">your own Google Maps API "
"key</a> and type it on <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Settings tab</a>.\n"
"It's free, takes 10-20 minutes of your time and lets to apply your own API "
"key only for your sites.\n"
"If you already use own Google Maps API key - you should open <a target="
"\"_blank\" href=\"%s\">Google Developer console</a> and check:\n"
"<ul style=\"padding-left: 20px; list-style: decimal;\">\n"
"<li>Have you set correct settings to use your Google Map API key?</li>\n"
"<li>Have you paste correct Google Map API key on the <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">Settings tab</a>?</li>\n"
"<li>Open <a target=\"_blank\" href=\"%s\">browser console</a>, find Google "
"Map API error and read its description in <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">Map API Errors table</a>.</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapListMarkers.php:22
#, php-format
msgid "and %s more"
msgstr "und mehr %s "

#: modules/gmap_widget/mod.php:18
msgid "Displays Most Viewed Products"
msgstr "Zeigt die meistgesehenen Produkte"

#: modules/gmap_widget/views/gmap_widget.php:30
msgid "You have no maps"
msgstr "Sie haben keine Karten"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:8
msgid "Select map"
msgstr "Karte auswählen"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:20
msgid "Widget Map width"
msgstr "Kartenwidget Breite"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:27
#, php-format
msgid "in % or px, for example, 100% or 200px"
msgstr "Eingabe in % oder px, z.B.: 100% oder 200px"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:32
msgid "Widget Map height"
msgstr "Kartenwidget Höhe"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:39
msgid "in px, for example, 200 or 400"
msgstr "Eingabe in px, z.B.: 200 oder 400"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:51
msgid "Set coords, separated by semicolons or marker id"
msgstr "Setze Koordinaten, getrennt mit Semikolons oder Marker ID"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:63
msgid "Set zoom level from 1 to 21"
msgstr "Setze Zoomfaktor von 1 bis 21"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:68
msgid "Display as image"
msgstr "Als Bild zeigen"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:76
msgid ""
"Map will be displayed as image at sidebar, on click - will be opened in popup"
msgstr ""
"Karte wird als Bild in der Seitenleiste gezeigt, und öffnet sich bei Klick "
"als Pop-Up"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:79
msgid "Image width (in px)"
msgstr "Bildbreite (in px)"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:86
msgid "Image height (in px)"
msgstr "Bildhöhe (in px)"

#: modules/icons/controller.php:20
msgid "Empty url"
msgstr "Leere URL"

#: modules/icons/models/icons.php:43
msgid "Icon no found"
msgstr "Icon nicht gefunden"

#: modules/icons/models/icons.php:95
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"

#: modules/icons/models/icons.php:100
msgid "Cannot get image"
msgstr "Kann das Bild nicht finden"

#: modules/icons/models/icons.php:111
msgid "cannot insert to table"
msgstr "Kann nicht als Tabelle eingefügt werden"

#: modules/mail/mod.php:33
msgid "Can not send email - problem with send server"
msgstr "Kann keine E-Mail senden - Problem mit dem Versandserver"

#: modules/marker/controller.php:42 modules/marker/controller.php:57
msgid "Marker Not Found"
msgstr "Keine Marker gefunden"

#: modules/marker/controller.php:48
msgid "Cannot remove marker"
msgstr "Marker kann nicht entfernt werden"

#: modules/marker/controller.php:63
msgid "Cannot remove markers"
msgstr "Marker können nicht entfernt werden"

#: modules/marker/controller.php:144
msgid "Empty or invalid marker ID"
msgstr "Leere oder ungültige Marker ID"

#: modules/marker/mod.php:21
msgid "Drop"
msgstr "Hineinschieben"

#: modules/marker/mod.php:22
msgid "Bounce"
msgstr "Hüpfen"

#: modules/marker/models/marker.php:82
msgid "Please enter marker name"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Marker ein"

#: modules/marker/models/marker.php:259
msgid "Address is empty or not match"
msgstr "Die Adresse ist leer oder stimmt nicht überein"

#: modules/marker/models/marker.php:316
msgid "Invalid Marker ID"
msgstr "Ungültige Marker ID"

#: modules/marker/views/tpl/markerListOperations.php:1
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: modules/marker_groups/controller.php:53
msgid "Marker Category data not found"
msgstr "Keine Marker Kategoriedaten gefunden"

#: modules/marker_groups/controller.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Marker Category data not found"
msgid "Marker Category Options data not found"
msgstr "Keine Marker Kategoriedaten gefunden"

#: modules/marker_groups/mod.php:8
msgid "Marker Categories"
msgstr "Marker Kategorien"

#: modules/marker_groups/mod.php:11
msgid "Add New"
msgstr "Neu hinzufügen"

#: modules/marker_groups/mod.php:27
msgid "No Marker Category Found"
msgstr "Keine Marker Kategorie gefunden"

#: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:106
msgid "Please enter Marker Category"
msgstr "Bitte geben Sie eine Marker Kategorie ein"

#: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:221
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nicht kategorisiert"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:5
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:7
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:6
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrMarkerGroupsOptions.php:6
msgid "Add Category"
msgstr "Kategorie hinzufügen"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:10
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:12
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:9
#, fuzzy
#| msgid "Operations"
msgid "Options"
msgstr "Vorgänge"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:17
#, fuzzy
#| msgid "Delete selected"
msgid "Delete Selected"
msgstr "Auswahl löschen"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:20
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:22
msgid "Clear All"
msgstr "Alle entfernen"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:35
#, php-format
msgid ""
"You have no Marker Categories for now. <a href='%s' style='font-style: "
"italic;'>Create</a> your first Marker Category!"
msgstr ""
"Sie haben noch keine Marker Kategorien erstellt. <a href='%s' style='font-"
"style: italic;'>Erstellen</a> Sie Ihre erste Marker Kategorie!"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:20
msgid "Category Title"
msgstr "Kategorie Titel"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Marker Category"
msgid "Parent Category"
msgstr "Marker-Kategorie"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:68
msgid "gmap/img/m1.png"
msgstr ""

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrMarkerGroupsOptions.php:17
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgid "Categories Levels"
msgstr "Kategorien"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrMarkerGroupsOptions.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Title Font Size"
msgid "Font Size"
msgstr "Schriftgröße des Titels"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrMarkerGroupsOptions.php:25
msgid ""
"Set font size in pixels for every level of Categories Tree starting from "
"first level."
msgstr ""

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrMarkerGroupsOptions.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Add New"
msgid "Add Level"
msgstr "Neu hinzufügen"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrMarkerGroupsOptions.php:39
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrMarkerGroupsOptions.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Remove Point"
msgid "Remove"
msgstr "lösche Position"

#: modules/options/mod.php:108
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: modules/options/mod.php:110
msgid "API Domain"
msgstr ""

#: modules/options/mod.php:110
msgid "Sets domain for google API scripts"
msgstr ""

#: modules/options/mod.php:111
msgid "User API key"
msgstr "Benutzer API Schlüssel"

#: modules/options/mod.php:111
msgid ""
"You can use your own Google API key, check the <a href='//supsystic.com/"
"google-maps-api-key/' target='_blank'>instruction</a> how to create it. To "
"use plugin's default API key leave this field blank."
msgstr ""
"Sie können den eigenen Google API-Schlüssel verwenden. Wie man den Schlüssel "
"erstellt finden sie hier <a href='//supsystic.com/google-maps-api-key/' "
"target='_blank'>anweisung</a>. <br>Für die Verwendung des Standard API-"
"Schlüssels, lassen Sie das Feld leer."

#: modules/options/mod.php:112
msgid "Send usage statistics"
msgstr "Nutzerstatistiken senden"

#: modules/options/mod.php:112
msgid ""
"Send information about what plugin options you prefer to use, this will help "
"us make our solution better for You."
msgstr ""
"Senden Sie Informationen über Ihre bevorzugten Plugin-Optionen. Damit helfen "
"Sie uns, bessere Lösungen für Sie zu finden."

#: modules/options/mod.php:113
msgid "Enable promo link"
msgstr "Werbelink aktivieren"

#: modules/options/mod.php:113
msgid ""
"We are trying to make our plugin better for you, and you can help us with "
"this. Just check this option - and small promotion link will be added in the "
"bottom of your Google Maps. This is easy for you - but very helpful for us!"
msgstr ""
"Wir versuchen, unsere Plugins besser für Sie zu gestalten und Sie können uns "
"dabei helfen. Klicken Sie einfach diese Optoin und ein kleiner Link mit "
"Eigenwerbung wird unten an Ihre Google Maps angehänt. Das ist sehr einfach "
"für Sie - und sehr hilfreich für uns!"

#: modules/options/mod.php:114
msgid "User role can use plugin"
msgstr "Benutzerrolle darf das Plugin benutzen"

#: modules/options/mod.php:114
msgid "User with next roles will have access to whole plugin from admin area."
msgstr ""
"Benutzer mit diesen Rollen haben im Admin-Bereich Zugriff auf das Plugin"

#: modules/options/models/modules.php:35
msgid "Module Updated"
msgstr "Modul Update"

#: modules/options/models/modules.php:50
msgid "Module Update Failed"
msgstr "Update des Moduls fehlgeschlagen"

#: modules/options/models/modules.php:53
msgid "Error module ID"
msgstr "Fehler bei der Modul-ID"

#: modules/options/models/options.php:64
msgid "Empty data to save option"
msgstr "Option Daten leeren zum Speichern"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminMain.php:18
msgid "Main page Go here!!!!"
msgstr "Hauptseite kommt hierhin!!!"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:32
msgid "Improve Free version"
msgstr "Kostenlose Version verbessern"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:34
#, php-format
msgid ""
"Please be advised that this option is available only in <a target='_blank' "
"href='%s'>PRO version</a>. You can <a target='_blank' href='%s' "
"class='button'>Get PRO</a> today and get this and other PRO option for your "
"Maps!"
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass diese Optoin nur in der <a target='_blank' "
"href='%s'>PRO Version</a> verfügbar ist. Sie können noch heute die <a "
"target='_blank' href='%s' class='button'> PRO Version bekommen</a> und diese "
"sowie andere PRO Optionen für Ihre Maps bekommen!"

#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:3
msgid "Save all options"
msgstr "Alle Optionen speichern"

#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:62
#, php-format
msgid "Turned On %s"
msgstr "%s eingeschaltet"

#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:63
#, php-format
msgid "Turned Off %s"
msgstr "%s ausgeschaltet"

#: modules/supsystic_promo/controller.php:7
msgid "Information was saved. Thank you!"
msgstr "Die Information wurde gespeichert. Vielen Dank!"

#: modules/supsystic_promo/controller.php:23
msgid ""
"Please don't send contact requests so often - wait for response for your "
"previous requests."
msgstr ""
"Bitte senden Sie uns nicht so viele Kontaktanfragen - warten Sie auf unsere "
"Antwort auf Ihre früheren Fragen."

#: modules/supsystic_promo/controller.php:45
msgid "Please enter valid email address"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:34
#, php-format
msgid ""
"Please, set your own Google API key in Google Maps Easy plugin <a "
"href='%s'>Settings</a>! More info about Maps and API keys you can find <a "
"href='%s' target='_blank'>here</a>."
msgstr ""
"Setzten Sie Ihren eigenen Google API-Schlüssel für das Plugin Google Maps "
"Easy <a href='%s'>Settings</a>! Weitere Informationen übern den API-"
"Schlüssel finden Sie hier <a href='%s' target='_blank'>here</a>."

#: modules/supsystic_promo/mod.php:58
#, php-format
msgid ""
"<h3>Hey, I noticed you just use %s over a week - that's awesome!</"
"h3><p>Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on "
"WordPress? Just to help us spread the word and boost our motivation.</p>"
msgstr ""
"<h3>Hallo, I habe bemerkt , dass Sie uns schon %s über eine Woche nutzen - "
"das ist KLasse!</h3><p>Könnten Sie mir einen GROSSEN Gefallen tun und dem "
"Plugin eine 5-Sterne-Bewertung auf Wordpress geben?  Helfen Sie uns, die "
"Nachricht über uns zu verbreiten und uns damit weiter zu motivieren.</p>"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:59 modules/supsystic_promo/mod.php:65
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, Ihr verdient es"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:60 modules/supsystic_promo/mod.php:66
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Nein, lieber später"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:61
msgid "I already did"
msgstr "Schon erledigt"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:62
#, php-format
msgid "<h3>More than eleven days with our %s plugin - Congratulations!</h3>"
msgstr ""
"<h3>Mehr als elf Tage mit unserem Plugin %s - Herzlichen Glückwunsch!</h3>"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:63
msgid ""
"<p>On behalf of the entire <a href='https://supsystic.com/' "
"target='_blank'>supsystic.com</a> company I would like to thank you for been "
"with us, and I really hope that our software helped you.</p>"
msgstr ""
"<p>Im Namen der gesamten <a href='https://supsystic.com/' "
"target='_blank'>supsystic.com</a> Firma danke ich Ihnen, dass Sie bei uns "
"Kunde waren und ich hoffe wirklich, dass unsere Software Ihnen ausgeholfen "
"hat.</p>"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:64
msgid ""
"<p>And today, if you want, - you can help us. This is really simple - you "
"can just add small promo link to our site under your maps. This is small "
"step for you, but a big help for us! Sure, if you don't want - just skip "
"this and continue enjoy our software!</p>"
msgstr ""
"<p>Und heute können Sie uns helfen, fall Sie es wünschen. Es ist ganz "
"einfach - fügen Sie einen simplen Werbelink unter Ihre Karten ein. Dies ist "
"ein kleiner Schritt für Sie, aber eine sehr grosse Hilfe für uns! Und klar, "
"wenn Sie nicht wollen, überspringen Sie es einfach und geniessen Sie unsere "
"Software!</p>"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:67
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:69
#, php-format
msgid ""
"Check out <a href='%s' target='_blank' class='button button-primary' data-"
"statistic-code='hide'>our other Plugins</a>! Years of experience in "
"WordPress plugins developers made that list unbreakable!"
msgstr ""
"Probiere unsere anderen Plugins <a href='%s' target='_blank' class='button "
"button-primary' data-statistic-code='hide'> aus! Jahrelange Erfahrung mit "
"Wordpress-Plugins macht diese Liste unentbehrlich. "

#: modules/supsystic_promo/mod.php:80
#, php-format
msgid ""
"Tired from Google Maps and it's pricings? We developed <b>Free Maps "
"alternative for You</b> - <a href='%s' target='_blank'>Ultimate Maps by "
"Supsystic</a>! Just try it in <a href='%s' target='_blank'>few clicks</a>!"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/mod.php:126
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:129
msgid "Featured Plugins"
msgstr "Vorgestellte Plugins"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:155
msgid "Welcome to Supsystic Secure"
msgstr "Willkommen bei Sypsystic Secure"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:224
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:225
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:226
msgid "Website"
msgstr "Webseite"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:227
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:228
msgid "Topic"
msgstr "Thema"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:229
msgid "Plugin options"
msgstr "Pluginoptionen"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:230
msgid "Report a bug"
msgstr "Einen Fehler melden"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:231
msgid "Require a new functionality"
msgstr "Eine neue Funktion anfordern"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:232
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:234
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:234
msgid "Hello Supsystic Team!"
msgstr "Hallo Supsystic Team!"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:281
msgid "Heatmap"
msgstr "Wärmebild"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:32
msgid "How to create Google Maps API Key?"
msgstr "Wie wird ein Google Maps API Schlüssel erstellt?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:33
msgid ""
"Your map suddenly stopped working and you get the following error?"
"<blockquote style='color: gray; font-style: italic;'>Oops! Something went "
"wrong.This page didn't load Google Maps correctly. See the JavaScript "
"console for technical details.</blockquote>Please check you browser console, "
"if you'll see such error <blockquote style='color: gray; font-style: "
"italic;'>This site has exceeded its daily quota for maps.</blockquote> - "
"this <a href='//supsystic.com/google-maps-api-key/' target='_blank'>article</"
"a> is written for you and required for reading."
msgstr ""
"Die Karte arbeitet nicht korrekt und es kommt folgender Fehler? <Blockquote "
"style = 'color: grau; font-style: italic;'> ups! Etwas lief schief. Die "
"Seite hat Google Maps nicht korrekt geladen. Mehr Informationen finden Sie "
"über die JavaScript-Konsole.</ Blockquote> Überprüfen Sie die Browser-"
"Konsole, wenn Sie diesen Fehler bemerken. <Blockquote style = 'color: grau; "
"font-style: italic;'> Die Webseite hat die tägliche Quote der Karten "
"überschritten. Bitte lesen Sie unbedingt folgenden <a href='//supsystic.com/"
"google-maps-api-key/' target='_blank'> Artikel </a>."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:37
msgid "How to use Google Maps Easy Widget?"
msgstr "Wie nutzt man das Google Maps Easy Widget?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:38
msgid ""
"1. Go to Appearance -> Widgets in the WordPress navigation menu.<br />2. "
"Find the Google Maps Easy in the list of available widgets.<br />3. Drag the "
"Google Maps Easy widget to widget area, which you need.<br />4. Choose the "
"map for widget and configure the settings - Widget Map width and height.<br /"
">5. Click 'Save'."
msgstr ""
"1. Gehen Sie auf Ansicht -> Widgets im WordPress Navigationsmenü.<br /"
">2Finden Sie die Liste der verfügbaren Widgets von Google Maps Easy.<br />3."
"Ziehen Sie das Google Maps Easy Widget in den Widget-Bereich, den Sie "
"benötigen. <br/>4. Wählen Sie die Karte für das Widget und konfigurieren Sie "
"die Einstellungen Widget Kartenbreite und Höhe.<br/>5.Klicken Sie auf 'Save'."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:39
msgid "How to add map into the site content?"
msgstr "Wie fügt man eine Karte in den Seitencontent ein?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:40
msgid ""
"You can add a map in the site content via shortcode or php code. Learn more "
"about how to do this <a href='http://supsystic.com/add-map-into-site-"
"content/'>here</a>."
msgstr ""
"Sie können eine Karte in den Contentbereich der Seite über einen Shortcode "
"oder ein PHP Codeschnipsel einfügen. Mehr darüber erfahren Sie <a "
"href='http://supsystic.com/add-map-into-site-content/'>hier</a>."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:41
msgid "How to add map in popup window?"
msgstr "Wie füge ich eine Karte in ein Pop-Up-Fenster ein?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:42
msgid ""
"You can add a map in popup window by inserting map shortcode in any popup "
"text field. Learn more about how to do this <a href='http://supsystic.com/"
"add-map-in-popup-window/'>here</a>."
msgstr ""
"Sie können eine Karte in ein Pop-Up-Fenster durch Einfügen eines Karten-"
"Shortcodes in ein Pop-Up-Feld hinzufügen. Mehr darüber erfahren Sie <a "
"href='http://supsystic.com/add-map-into-site-content/'>hier</a>."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:43
msgid "How to zoom and center the initial map on markers?"
msgstr "Wie zoomt und zentriert man die Anfangskarte auf die Marker?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:44
msgid ""
"There is a few different ways to zoom and centralize map. The easiest one is "
"to drag your map using mouse - 'Draggable' option must be enabled, or with "
"pan controller help in live preview. <a href='http://supsystic.com/how-to-"
"zoom-and-center-the-initial-map-on-markers/'>Read more...</a>"
msgstr ""
"Es gibt unterschiedliche Arten, eine Karte heranzuzoomen und zu zentrieren. "
"Die einfachste ist, die Karte mit der Maus zu ziehen - Dazu muss die Option "
"'Draggable' aktiviert sein, oder mit der Schaltfläche zum Schwenken in der "
"Live-Voransicht. <a href='http://supsystic.com/how-to-zoom-and-center-the-"
"initial-map-on-markers/'>Weiterlesen..</a>"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:45
msgid "How to get PRO version of plugin for FREE?"
msgstr "Wie bekommt man die PRO Version dieses Plugins GRATIS?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:45
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You have an incredible opportunity to get PRO version for free. Make "
#| "Translation of plugin! It will be amazing if you take advantage of this "
#| "offer! More info you can find here <a target='_blank' href='%s'>'Get PRO "
#| "version of any plugin for FREE'</a>"
msgid ""
"You have an incredible opportunity to get PRO version for free. Make "
"Translation of plugin! It will be amazing if you take advantage of this "
"offer! More info you can find here <a target='_blank' href='%s'>Get PRO "
"version of any plugin for FREE'</a>"
msgstr ""
"Sie haben hier die unglaubliche Möglichkeit, die PRO Version umsonst zu "
"bekommen. Fertigen Sie eine Übersetzung an! Es wird erstaunlich sein wenn "
"Sie dieses Angebot nutzen! Sie finden nähere Informationen dazu hier <a "
"target='_blank' href='%s'>'PRO Version für jedes Plugin KOSTENLOS'</a>"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:46
msgid "Translation"
msgstr "Übersetzung"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:46
#, php-format
msgid ""
"All available languages are provided with the Supsystic Google Maps plugin. "
"If your language isn't available, your plugin will be in English by default."
"<br /><b>Available Translations: English, Polish, German, Spanish, Russian</"
"b><br />Translate or update a translation Google Maps WordPress plugin in "
"your language and get a Premium license for FREE. <a target='_blank' "
"href='%s'>Contact us</a>."
msgstr ""
"Alle vorhandenen Sprachen werden mit dem Supsystic Google Maps Plugin "
"geliefert. Falls Ihre Sprache nicht verfügbar ist, erscheint das Plugin "
"standardmäßig auf Englisch<br /><b>Verfügbare Übersetzungen: Englisch, "
"Polnisch, Deutsch, Spanisch, Russisch</b><br />Übersetzen oder aktualisieren "
"Sie eine Übersetzung des Google Maps WordPress Plugins in Ihre Sprache und "
"bekommen Sie eine Premium Lizenz KOSTENLOS<a target='_blank' "
"href='%s'>Kontaktieren Sie uns</a>."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:62
#, php-format
msgid ""
"There was some problem while trying to retrieve our news, but you can always "
"check all list <a target='_blank' href='%s'>here</a>."
msgstr ""
"Es gab Schwierigkeiten bei der Abfrage unsere News, aber Sie finden "
"jederzeit die gesamte Liste <a target='_blank' href='%s'>hier</a>."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:73
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:78
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:80
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:81
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:73
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:78
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:80
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:81
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:104
msgid "Popup Plugin"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:104
msgid ""
"The Best WordPress PopUp option plugin to help you gain more subscribers, "
"social followers or advertisement. Responsive pop-ups with friendly options."
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:105
msgid "Photo Gallery Plugin"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:105
msgid ""
"Photo Gallery Plugin with a great number of layouts will help you to create "
"quality respectable portfolios and image galleries."
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:106
msgid "Contact Form Plugin"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:106
msgid ""
"One of the best plugin for creating Contact Forms on your WordPress site. "
"Changeable fonts, backgrounds, an option for adding fields etc."
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:107
msgid "Newsletter Plugin"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:107
msgid ""
"Supsystic Newsletter plugin for automatic mailing of your letters. You will "
"have no need to control it or send them manually. No coding, hard skills or "
"long hours of customizing are required."
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:108
msgid "Membership by Supsystic"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:108
msgid ""
"Create online membership community with custom user profiles, roles, "
"FrontEnd registration and login. Members Directory, activity, groups, "
"messages."
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:109
msgid "Data Tables Generator"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:109
msgid ""
"Create and manage beautiful data tables with custom design. No HTML "
"knowledge is required."
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:110
msgid "Slider Plugin"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:110
msgid ""
"Creating slideshows with Slider plugin is fast and easy. Simply select "
"images from your WordPress Media Library, Flickr, Instagram or Facebook, set "
"slide captions, links and SEO fields all from one page."
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:111
msgid "Social Share Buttons"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:111
msgid ""
"Social share buttons to increase social traffic and popularity. Social "
"sharing to Facebook, Twitter and other social networks."
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:112
msgid "Live Chat Plugin"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:112
msgid ""
"Be closer to your visitors and customers with Live Chat Support by "
"Supsystic. Help you visitors, support them in real-time with exceptional "
"Live Chat WordPress plugin by Supsystic."
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:113
msgid "Pricing Table"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:113
msgid ""
"It's never been so easy to create and manage pricing and comparison tables "
"with table builder. Any element of the table can be customise with mouse "
"click."
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:114
msgid "Coming Soon Plugin"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:114
msgid ""
"Coming soon page with drag-and-drop builder or under construction | "
"maintenance mode to notify visitors and collects emails."
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:115
msgid "Backup Plugin"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:115
msgid ""
"Backup and Restore WordPress Plugin by Supsystic provides quick and "
"unhitched DropBox, FTP, Amazon S3, Google Drive backup for your WordPress "
"website."
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:116
msgid "Google Maps Easy"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:116
msgid ""
"Display custom Google Maps. Set markers and locations with text, images, "
"categories and links. Customize google map in a simple and intuitive way."
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:117
msgid "Digital Publication Plugin"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:117
msgid ""
"Digital Publication WordPress Plugin by Supsystic for Magazines, Catalogs, "
"Portfolios. Convert images, posts, PDF to the page flip book."
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:118
msgid "Kinsta Hosting"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:118
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:109
msgid ""
"If you want to host a business site or a blog, Kinsta managed WordPress "
"hosting is the best place to stop on. Without any hesitation, we can say "
"Kinsta is incredible when it comes to uptime and speed."
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:4
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:78
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:10
msgid "Go"
msgstr "Dahin"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:10
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:15
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:19
msgid "Add your"
msgstr "Ihre Hinzufügen"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminPromoTabContent.php:7
msgid "Get it now!"
msgstr "Jetzt holen!"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/discountMsg.php:37
#, php-format
msgid ""
"Upgrade to bundle and get an access to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">all "
"14 plugins</a> more than 80%% off!"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/discountMsg.php:38
msgid "Buy Now"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/featuredPlugins.php:3
msgid "Get plugins bundle today and save over 80%"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/featuredPlugins.php:6
msgid "Check It out"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/featuredPlugins.php:31
msgid "More info"
msgstr "Mehr Informationen"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/featuredPlugins.php:35
msgid "Download"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:5
msgid "FAQ and Documentation"
msgstr "Häufige Fragen und Antworten und Dokumentation"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:17
msgid "Check all FAQs"
msgstr "Checken Sie alle Häufigen Fragen und Antworten"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:22
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:102
msgid "Video tutorial"
msgstr "Videoanleitung"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:31
msgid "PRO Features"
msgstr "PRO Funktionen"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:40
msgid "Server Settings"
msgstr "Servereinstellungen"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:53
msgid "News"
msgstr "News"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:59
msgid "All news and info"
msgstr "Alle Infos und News"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:64
msgid "Contact form"
msgstr "Kontaktformular"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:96
msgid "Send email"
msgstr "E-Mail senden"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:105
msgid ""
"Your email was send, we will try to respond to you as soon as possible. "
"Thank you for support!"
msgstr ""
"Ihre E-Mail wurde gesendet, wir versuchen, umgehend zu antworten. Vielen "
"Dank für Ihre Unterstützung!"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:76
msgid "Welcome to"
msgstr "Willkommen bei"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:84
#, php-format
msgid "This is first start up of the %s plugin."
msgstr "Dieses ist der erste Start des Plugins %s"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:85
msgid ""
"If you are newbie - check all features on that page, if you are guru - "
"please correct us."
msgstr ""
"Wenn Sie hier neu sind, überprüfen Sie alle Eigenschaften auf der Seite, "
"wenn Sie ein Guru sind - korrigieren Sie uns bitte."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:94
msgid "Please, post url"
msgstr "Bitte URL posten"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:108
msgid "What to do next? Check below section"
msgstr "Was nun? Checken Sie den folgenden Abschnitt"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:112
msgid "Boost us"
msgstr "Fördern Sie uns"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:113
#, php-format
msgid ""
"It's amazing when you boost development with your feedback and ratings. So "
"we create special <a target='_blank' href='%s'>boost page</a> to help you to "
"help us."
msgstr ""
"Es ist erstaunlich, wie Sie unsere Entwicklungsarbeit mit Ihrem Feedback und "
"Ihrer Beurteilung anspornen können. Deshalb haben wir einen eigene <a "
"target='_blank' href='%s'>Förderseite</a> eingerichtet, um Ihnen zu helfen, "
"uns zu helfen."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:117
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:118
#, php-format
msgid ""
"Check <a target='_blank' href='%s'>documentation</a> and FAQ section. If you "
"can't solve your problems - <a target='_blank' href='%s'>contact us</a>."
msgstr ""
"Checken Sie die Rubrik für <a target='_blank' href='%s'>Dokumentation </a> "
"und häufige Fragen und Antworten. Falls Sie keine Lösung für Ihr Problem "
"finden - <a target='_blank' href='%s'>kontaktieren Sie uns</a>."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:122
msgid "Full Features List"
msgstr "Gesamtliste aller Funktionen"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:123
msgid "There are so many features, so we can't post it here. Like"
msgstr ""
"Es gibt so viele Funktionen, die wir hier gar nicht erwähnen können. Wie"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:125
msgid "Captcha for admin login"
msgstr "Captcha für die Admin-Anmeldung"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:126
msgid "htaccess admin protect"
msgstr "htaccess Adminordner Schutz"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:127
msgid "Hide directory files listing"
msgstr "Verzeichnisliste verbergen"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:128
msgid "Check files and directories write permissions"
msgstr "Schreibrechte für Dateien und Verzeichnisse überprüfen"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:130
#, php-format
msgid "So check full features list <a target='_blank' href='%s'>here</a>."
msgstr "Volle Funktionsliste <a target='_blank' href='%s'>hier</a> überprüfen."

#~ msgid "Exit Full Screen"
#~ msgstr "Vollbild verlassen"

#~ msgid "Open Full Screen"
#~ msgstr "Vollbild öffnen"

#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Drucken"

#~ msgid "Search address..."
#~ msgstr "Adresse suchen..."

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Zurücksetzen"

#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Finden"

#~ msgid "Search area have no markers, please try to modify search criteria."
#~ msgstr "Das Suchfeld hat keine Marker, bitte ändern Sie Ihre Suchkriterien."

#~ msgid "Get Direction"
#~ msgstr "Routenplaner"

#~ msgid "Type the address..."
#~ msgstr "Adresse eingeben... "

#~ msgid "or"
#~ msgstr "oder"

#~ msgid "Get current user position"
#~ msgstr "Hole aktuelle Benutzer Position"

#~ msgid "The Geolocation service failed."
#~ msgstr "Der Ortungsdienst ist fehlgeschlagen"

#~ msgid "Your browser does not support geolocation."
#~ msgstr "Ihr Browser unterstützt keine Ortung"

#~ msgid "Route could not be found. Please, try to select another address!"
#~ msgstr ""
#~ "Die Route konnte nicht gefunden werden. Bitte versuchen Sie eine andere "
#~ "Adresse zu wählen!"

#~ msgid "Please, select address from search list!"
#~ msgstr "Bitte wählen Sie eine Adresse aus der Suchliste!"

#~ msgid "List of Direction's Steps will be here..."
#~ msgstr "Liste der Wegweiser finden Sie dann hier ..."

#~ msgid "Adding markers from the frontend is disabled for the Current Map"
#~ msgstr ""
#~ "Das hinzufügen von Marker ist im Frontend für diese Karte deaktiviert"

#~ msgid "Empty or Invalid Map ID. Please, check your Marker Form Shortcode."
#~ msgstr "Leere oder fehlende Karten-ID. Prüfe die Marker"

#~ msgid ""
#~ "You have exceeded the limit on adding markers from current IP address. "
#~ "Please try again after %s minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Die Anzahl der hinzugefügten Markierungen für die IP-Adresse wurde "
#~ "überschritten. Bitte versuchen Sie es nach %s Minuten erneut."

#~ msgid "Marker Form will be displayed only for logged in users."
#~ msgstr "Markerforrmular ist nur für angemeldete Benutzer"

#~ msgid "Log In"
#~ msgstr "angemeldet"

#~ msgid ""
#~ "Marker's Form is not displayed, because the option 'Add markers on "
#~ "frontend' is disabled for the Current Map"
#~ msgstr ""
#~ "Markerforrmular ist nicht aktiviert (inzufügen von Markierungen im "
#~ "Frontend' nicht aktiviert)."

#~ msgid "You need to use marker form on page with map"
#~ msgstr "Markerformular benötigt Karte auch der Seite"

#~ msgid "Marker Form"
#~ msgstr "Markerformular"

#~ msgid "Use this form to add markers to your map"
#~ msgstr "Nutze dieses Formular, um deinen Marker hinzuzufügen"

#~ msgid "Choose the marker"
#~ msgstr "Wähle den Marker"

#~ msgid "You need to choose the marker"
#~ msgstr "Es wird eine Markierung benötigt"

#~ msgid "Empty or invalid Heatmap ID"
#~ msgstr "fehlende oder ungültige Wärmebild ID"

#~ msgid "Heatmap Not Found"
#~ msgstr "Wärmebild nicht gefunden"

#~ msgid "Cannot remove Heatmap"
#~ msgstr "Wärmebild kann nicht gelöscht werden"

#~ msgid "Security check failed"
#~ msgstr "Sicherheitscheck fehlgeschlagen"

#~ msgid "KML Layers Filter"
#~ msgstr "KML Ebenenfilter"

#~ msgid "KML data loading"
#~ msgstr "KML Daten laden"

#~ msgid ""
#~ "Your license is expired. Once you extend your license - you will be able "
#~ "to Update PRO version. To extend PRO version license - follow <a "
#~ "href='%s' target='_blank'>this link</a>, then - go to <a "
#~ "href='%s'>License</a> tab and click on 'Re-activate' button to re-"
#~ "activate your PRO version."
#~ msgstr ""
#~ "Ihre Lizenz ist abgelaufen. Sobald Sie Ihre Lizenz verlängern, können Sie "
#~ "auf die PRO Version updaten. Um die Lizenz der PRO Version zu verlängern "
#~ "- folgen Sie <a href='%s' target='_blank'>diesem Link</a>, - gehen Sie "
#~ "dann auf den Reiter <a href='%s'>Lizenz</a> und klicken Sie auf die "
#~ "Schaltfläche 'Re-activate' , um Ihre PRO Version erneut zu aktivieren."

#~ msgid ""
#~ "Your license for PRO version of %s plugin - expired. You can <a href='%s' "
#~ "target='_blank'>click here</a> to extend your license, then - go to <a "
#~ "href='%s'>License</a> tab and click on 'Re-activate' button to re-"
#~ "activate your PRO version."
#~ msgstr ""
#~ "Ihre Lizenz für die PRO Version des Plugins %s ist abgelaufen. Sie können "
#~ "<a href='%s' target='_blank'>hier klicken</a>, um Ihre Lizenz zu "
#~ "verlängern, und dann auf den Reiter <a href='%s'>Lizenz</a>gehen und dort "
#~ "auf die Schaltfläche 'Re-activate' klicken, um Ihre PRO Version erneut zu "
#~ "aktivieren."

#~ msgid "License"
#~ msgstr "Lizenz"

#~ msgid "Activate License"
#~ msgstr "Lizenz aktivieren"

#~ msgid "Renew License"
#~ msgstr "Lizenz erneuern"

#~ msgid "Please enter your License Key"
#~ msgstr "Bitte geben Sie Ihren Lizenzschlüssel ein"

#~ msgid "Please enter your Email address"
#~ msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein"

#~ msgid ""
#~ "There was a problem with sending request to your authentication server. "
#~ "Please try later."
#~ msgstr ""
#~ "Es ist ein Problem beim Versenden an unseren Authentifizierungsrserver "
#~ "aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später nochmal."

#~ msgid "License for plugin %s will expire today."
#~ msgstr "Die Lizenz für das Plugin %s läuft heute ab."

#~ msgid "License for plugin %s will expire tomorrow."
#~ msgstr "Die Lizenz für das Plugin %s läuft morgen ab."

#~ msgid "License for plugin %s will expire in %d days."
#~ msgstr "Die Lizenz für das Plugin %s läuft in %d Tagen ab."

#~ msgid ""
#~ "Congratulations! PRO version of %s plugin is activated and working fine!"
#~ msgstr ""
#~ "Herzlichen Glückwunsch! Die PRO Version des Plugins %s wurde aktiviert "
#~ "und funktioniert korrekt!"

#~ msgid ""
#~ "Your license for PRO version of %s plugin - expired. You can <a href='%s' "
#~ "target='_blank'>click here</a> to extend your license, then - click on "
#~ "'Re-activate' button to re-activate your PRO version."
#~ msgstr ""
#~ "Ihre Lizenz für die PRO Version des Plugins %s ist abgelaufen. Sie können "
#~ "<a href='%s' target='_blank'>hier klicken</a>, um Ihre Lizenz zu "
#~ "verlängern, dann auf die Schaltfläche  'Re-activate'  klicken, um Ihre "
#~ "PRO Version erneut zu aktivieren."

#~ msgid ""
#~ "Congratulations! You have successfully installed PRO version of %s "
#~ "plugin. Final step to finish Your PRO version setup - is to enter your "
#~ "Email and License Key on this page. This will activate Your copy of "
#~ "software on this site."
#~ msgstr ""
#~ "Herzlichen Glückwunsch! Sie habe die PRO Version des Plugins %s "
#~ "erfolgreich aktiviert. Der letzte Schritt für die Einrichtung Ihrer PRO "
#~ "Version besteht darin, Ihre E-Mail-Adresse und Ihren Lizenzschlüssel auf "
#~ "dieser Seite einzutragen. Damit aktivieren Sie Ihre Softwarekopie für "
#~ "diese Webseite."

#~ msgid ""
#~ "Your email address, used on checkout procedure on <a href='%s' "
#~ "target='_blank'>%s</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Die von Ihnen benutzte E-Mail-Adresse beim Bezahlvorgang für <a href='%s' "
#~ "target='_blank'>%s</a>"

#~ msgid "License Key"
#~ msgstr "Lizenzschlüssel"

#~ msgid ""
#~ "Your License Key from your account on <a href='%s' target='_blank'>%s</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Ihr Lizenzschlüssel von Ihrem Account auf <a href='%s' target='_blank'>"
#~ "%s</a>"

#~ msgid "Re-activate"
#~ msgstr "Erneut aktivieren"

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Aktivieren"

#~ msgid "Directions"
#~ msgstr "Richtungen"

#~ msgid "Figure Not Found"
#~ msgstr "Form nicht gefunden"

#~ msgid "Cannot remove figure"
#~ msgstr "Form kann nicht gelöscht werden"

#~ msgid "Empty or invalid figure ID"
#~ msgstr "fehlende oder ungültige Form ID"

#~ msgid "Please enter figure name"
#~ msgstr "Bitte den Form Namen eintragen"

#~ msgid "Invalid Figure ID"
#~ msgstr "Ungültige Form ID"

#~ msgid ""
#~ "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.</p> <p><a "
#~ "href='?' onclick='document.location.reload(); return false;'>Try again</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Ein unerwarteter HTTP-Fehler ist bei der API-Anfrage aufgetreten.</p> "
#~ "<p><a href='?' onclick='document.location.reload(); return "
#~ "false;'>Nochmal versuchen</a>"

#~ msgid "An unknown error occurred"
#~ msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten"

#~ msgid "Sets min zoom level for map."
#~ msgstr "Setzt den minimalen Zoomfaktor für die Karte"

#~ msgid "Sets max zoom level for map."
#~ msgstr "Setzt den maximalen Zoomfaktor für die Karte"

#~ msgid "Marker Form shortcode"
#~ msgstr "Marker Formen Shortcode"

#~ msgid ""
#~ "You need to install <a target='_blank' href='%s'>Membership by Supsystic</"
#~ "a> to use this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Plugin <a target='_blank' href='%s'>Membership by Supsystic</a> "
#~ "wird benötigt um die Funktion zu nutzen zu können."
