msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Maps Easy\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-06 13:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-06 13:09+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: supsystic.com <supsystic.team@gmail.com>\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc/promo-google-maps-easy-pro\n"

#: classes/controller.php:198 classes/controller.php:206
#: modules/adminmenu/controller.php:29 modules/csv/controller.php:327
#: modules/gmap/controller.php:55 modules/gmap/controller.php:72
#: modules/gmap/controller.php:80 modules/marker/controller.php:8
#: modules/marker/controller.php:46 modules/marker/controller.php:61
#: modules/marker/controller.php:101 modules/marker_groups/controller.php:79
#: modules/marker_groups/controller.php:103 modules/options/controller.php:6
msgid "Done"
msgstr "Klart"

#: classes/field.php:131
msgid "Select"
msgstr "Välj"

#: classes/field.php:170 classes/field.php:179 classes/field.php:184
msgid "N/A"
msgstr "ej tillämpligt"

#: classes/field.php:277
msgid "Add Checkbox"
msgstr "Lägg till kryssruta"

#: classes/field.php:282 classes/field.php:287
msgid "Add Item"
msgstr "Lägg till objekt"

#: classes/field.php:293
msgid "Add Radio Button"
msgstr "Lagg till envalsknapp"

#: classes/field.php:311
msgid "Dimensions"
msgstr "Storlek"

#: classes/field.php:314
msgid "width"
msgstr "bredd"

#: classes/field.php:316
msgid "height"
msgstr "höjd"

#: classes/field.php:323
msgid "Click to set field &quot;id&quot; and &quot;class&quot;"
msgstr "Klicka för att ange fälten &quot;id&quot; och &quot;klass&quot;"

#: classes/field.php:324
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"

#: classes/field.php:402
msgid "There are no configuration options for this module"
msgstr "Det finns inga konfigureringsalternativ för den här modulen"

#: classes/fieldAdapter.php:93
msgid "Apply To"
msgstr "Tillämpa på"

#: classes/fieldAdapter.php:95 modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:402
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1591
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1940
msgid "Address"
msgstr "Adress"

#: classes/fieldAdapter.php:96
msgid "Destination"
msgstr "Destination"

#: classes/fieldAdapter.php:97
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: classes/fieldAdapter.php:100
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: classes/fieldAdapter.php:101
msgid "You have no categories"
msgstr "Du har inga kategorier"

#: classes/fieldAdapter.php:102
msgid "Brands"
msgstr "Varumärken"

#: classes/fieldAdapter.php:103
msgid "You have no brands"
msgstr "Du har inga varumärken"

#: classes/fieldAdapter.php:105
msgid "Tax Rate"
msgstr "Skattenivå"

#: classes/fieldAdapter.php:106
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"

#: classes/fieldAdapter.php:134
msgid "Not selected"
msgstr "Inte vald"

#: classes/fieldAdapter.php:184
msgid "class"
msgstr "class"

#: classes/fieldAdapter.php:186
msgid "id"
msgstr "id"

#: classes/frame.php:137
msgid "You have no permissions to view this page"
msgstr "Du har inga behörigheter att visa den här sidan"

#: classes/html.php:207 modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1722
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"

#: classes/html.php:627
msgid "ON"
msgstr "PÅ"

#: classes/html.php:628
msgid "OFF"
msgstr "AV"

#: classes/html.php:652
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "Välj %s"

#: classes/modInstaller.php:34
#, php-format
msgid "Move files for %s failed"
msgstr "Flytta filer för %s misslyckades"

#: classes/modInstaller.php:37
#, php-format
msgid "%s is not plugin module"
msgstr "%s är inte en plugin-modul"

#: classes/modInstaller.php:76
msgid "Can not create module directory. Try to set permission to "
msgstr "Kan inte skapa modulkatalog. Försök att ange behörighet till "

#: classes/modInstaller.php:104
msgid "No modules were found in XML file"
msgstr "Inga moduler hittades i XML-filen"

#: classes/modInstaller.php:108
msgid "Invalid XML file"
msgstr "Ogiltig XML-fil"

#: classes/modInstaller.php:110
msgid "No XML file were found"
msgstr "Ingen XML-fil hittades"

#: classes/modInstaller.php:123
#, fuzzy
#| msgid "No modules were found in XML file"
msgid "No modules were found in installation file"
msgstr "Inga moduler hittades i XML-filen"

#: classes/modInstaller.php:127
#, fuzzy
#| msgid "No XML file were found"
msgid "No installation file were found"
msgstr "Ingen XML-fil hittades"

#: classes/modInstaller.php:146
#, php-format
msgid "Install %s failed"
msgstr "Installation %s misslyckades"

#: classes/modInstaller.php:152
msgid "Error Activate module"
msgstr "Fel vid aktivering av modul"

#: classes/modInstaller.php:181
msgid "Error Deactivation module"
msgstr "Fel vid deaktivering av modul"

#: classes/modInstaller.php:198
msgid "Error Activating module"
msgstr "Fel vid aktivering av modul"

#: classes/model.php:174 classes/model.php:186
msgid "Database error detected"
msgstr "Databasfel upptäckt"

#: classes/model.php:176 modules/gmap/models/gmap.php:186
#: modules/icons/models/icons.php:149 modules/marker/models/marker.php:327
#: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:57
msgid "Invalid ID"
msgstr "Ogiltigt ID"

#: classes/model.php:209
msgid "Empty or invalid ID"
msgstr "Tomt eller ogiltigt ID"

#: classes/table.php:277
msgid "Nothing to update"
msgstr "Inget att uppdatera"

#: classes/table.php:293
msgid "Database error. Please contact your developer."
msgstr "Databasfel. Kontakta din utvecklare."

#: classes/tables/heatmaps.php:7
msgid "Heatmap ID"
msgstr "Färgdiagram-ID"

#: classes/tables/heatmaps.php:8 classes/tables/marker.php:13
#: classes/tables/shapes.php:12
msgid "Map Id"
msgstr "Kart-ID"

#: classes/tables/heatmaps.php:9
msgid "Heatmap coordinates list"
msgstr "Koordinatlista för färgdiagram"

#: classes/tables/heatmaps.php:10 classes/tables/marker.php:17
#: classes/tables/modules.php:10 classes/tables/options.php:11
#: classes/tables/shapes.php:15
msgid "Params"
msgstr "Parametrar"

#: classes/tables/heatmaps.php:11 classes/tables/marker.php:19
#: classes/tables/shapes.php:13
msgid "Creation date"
msgstr "Skapad datum"

#: classes/tables/marker.php:7
msgid "Marker ID"
msgstr "Markör-ID"

#: classes/tables/marker.php:8
msgid "Marker name"
msgstr "Markörnamn"

#: classes/tables/marker.php:9
msgid "Description Of Marker"
msgstr "Beskrivning av markör"

#: classes/tables/marker.php:10
msgid "X coordinate of marker (lng)"
msgstr "X-koordinat för markör (longitud)"

#: classes/tables/marker.php:11
msgid "Y coordinate of marker (lat)"
msgstr "Y-koordinat för markör (latitud)"

#: classes/tables/marker.php:12
msgid "Path of icon file"
msgstr "Sökväg för ikonfil"

#: classes/tables/marker.php:14
msgid "Marker Address"
msgstr "Marköradress"

#: classes/tables/marker.php:15
msgid "Id of Marker's group"
msgstr "Id för markörens grupp"

#: classes/tables/marker.php:16 classes/tables/shapes.php:14
msgid "Animation"
msgstr "Animering"

#: classes/tables/marker.php:18 classes/tables/options.php:15
#: classes/tables/shapes.php:16
msgid "Sort Order"
msgstr "Sorteringsordning"

#: classes/tables/marker.php:20
msgid "Period date from"
msgstr ""

#: classes/tables/marker.php:21
msgid "Period date to"
msgstr ""

#: classes/tables/marker.php:22
msgid "Import Kml Layer unique index"
msgstr ""

#: classes/tables/marker.php:23
msgid "User who created marker"
msgstr "Användare som skapade markör"

#: classes/tables/modules.php:7 classes/tables/modules_type.php:8
#: classes/tables/options.php:10
msgid "Label"
msgstr "Etikett"

#: classes/tables/modules.php:8 classes/tables/options.php:13
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: classes/tables/modules.php:9
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: classes/tables/modules.php:11
msgid "Has Tab"
msgstr "Har flik"

#: classes/tables/modules.php:12 classes/tables/options.php:12
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"

#: classes/tables/modules.php:13 classes/tables/options.php:8
#: classes/tables/usage.php:9
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: classes/tables/modules.php:14
msgid "External plugin directory"
msgstr "Extern plugin-katalog"

#: classes/tables/modules_type.php:7 classes/tables/options.php:7
#: classes/tables/options_categories.php:7 modules/gmap/views/gmap.php:272
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: classes/tables/options.php:9
msgid "Value"
msgstr "Värde"

#: classes/tables/options.php:14
msgid "Category ID"
msgstr "Kategori-ID"

#: classes/tables/options.php:16
msgid "Value Type"
msgstr "Värdetyp"

#: classes/tables/options_categories.php:8
msgid "Method"
msgstr "Metod"

#: classes/tables/shapes.php:7
msgid "Shape ID"
msgstr "Figur-ID"

#: classes/tables/shapes.php:8
msgid "Shape name"
msgstr "Figurnamn"

#: classes/tables/shapes.php:9
msgid "Description of Shape"
msgstr "Beskrivning av figur"

#: classes/tables/shapes.php:10
msgid "Shape coordinates list"
msgstr "Koordinatlista för figur"

#: classes/tables/shapes.php:11
msgid "Shape type"
msgstr "Figurtyp"

#: classes/tables/usage.php:8
msgid "Usage id"
msgstr "Användar-id"

#: classes/tables/usage.php:10
msgid "Visits Count"
msgstr "Antal besök"

#: classes/validator.php:30
#, php-format
msgid "Invalid length for %s, max length is %s"
msgstr "Ogiltig längd för %s, maximal längd är %s"

#: classes/validator.php:43
#, php-format
msgid "Invalid numeric value for %s"
msgstr "Ogiltigt numeriskt värde för %s"

#: classes/validator.php:71 modules/supsystic_promo/controller.php:39
#, php-format
msgid "Please enter %s"
msgstr "Skriv in %s"

#: classes/validator.php:78 modules/supsystic_promo/controller.php:39
#, php-format
msgid "Please select %s"
msgstr "Välj %s"

#: classes/validator.php:85 classes/validator.php:101
#, php-format
msgid "Invalid %s"
msgstr "Ogiltig %s"

#: classes/validator.php:88
#, php-format
msgid "%s is already registered"
msgstr "%s är redan registrerad"

#: modules/adminmenu/controller.php:7
msgid "Your name field is required."
msgstr "Fältet för namn är obligatoriskt."

#: modules/adminmenu/controller.php:8
msgid "Your website field is required."
msgstr "Fältet för webbsida är obligatoriskt."

#: modules/adminmenu/controller.php:9
msgid "Your e-mail field is required."
msgstr "Fältet för e-post är obligatoriskt."

#: modules/adminmenu/controller.php:10
msgid "Subject field is required."
msgstr "Fältet för ämne är obligatoriskt."

#: modules/adminmenu/controller.php:11
msgid "You must select a valid category."
msgstr "Du måste välja en giltig kategori."

#: modules/adminmenu/controller.php:12
msgid "Message field is required."
msgstr "Fältet för meddelande är obligatoriskt."

#: modules/adminmenu/mod.php:13
#, php-format
msgid ""
"Cool WordPress plugins from supsystic.com developers. I tried %s - and this "
"was what I need! #supsystic.com"
msgstr ""
"Coola WordPress-plugins från utvecklare hos supsystic.com. Jag provade %s - "
"och det var det jag behövde! #supsystic.com"

#: modules/adminmenu/mod.php:14 modules/options/mod.php:13
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

#: modules/adminmenu/mod.php:15
msgid "More plugins for your WordPress site here!"
msgstr "Fler plugins till din WordPress-webbplats här!"

#: modules/adminmenu/mod.php:16 modules/adminmenu/mod.php:17
#: modules/adminmenu/mod.php:18
msgid "Spread the word!"
msgstr "Sprid budskapet!"

#: modules/csv/controller.php:7
#, php-format
msgid "Maps from %s - %s"
msgstr "Kartor från %s - %s"

#: modules/csv/controller.php:10
msgid "You have no maps for now."
msgstr "Du har inga kartor ännu."

#: modules/csv/controller.php:55
#, php-format
msgid "Markers from %s"
msgstr "Markörer från %s"

#: modules/csv/controller.php:58
msgid "You have no markers for now."
msgstr "Du har inga markörer ännu."

#: modules/csv/controller.php:97
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Markers from %s"
msgid "Figures from %s"
msgstr "Markörer från %s"

#: modules/csv/controller.php:100
#, fuzzy
#| msgid "You have no markers for now."
msgid "You have no figures for now."
msgstr "Du har inga markörer ännu."

#: modules/csv/controller.php:139
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Heatmap Layer"
msgid "Heatmap from %s"
msgstr "Färgdiagramslager"

#: modules/csv/controller.php:142
#, fuzzy
#| msgid "You have no maps for now."
msgid "You have no heatmap for now."
msgstr "Du har inga kartor ännu."

#: modules/csv/controller.php:201
msgid "Missing File"
msgstr "Saknad fil"

#: modules/csv/controller.php:203
#, php-format
msgid "File uploaded with error code %s"
msgstr "Fil uppladdad med felkod %s"

#: modules/csv/controller.php:317
msgid ""
"File should contain more then 1 row, at least 1 row should be for headers"
msgstr "Filen ska innehålla mer än 1 rad, minst 1 rad ska vara för rubriker"

#: modules/csv/controller.php:319
msgid "Empty data in file"
msgstr "Tom data i filen"

#: modules/csv/mod.php:11
msgid "Maps Import / Export"
msgstr "Import / export av kartor"

#: modules/csv/models/csv.php:133
msgid "Can not detect import list type"
msgstr "Kan inte upptäcka importlisttyp"

#: modules/csv/models/csv.php:135
msgid "Can not find fields names"
msgstr "Kan inte hitta fältnamn"

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:8
msgid "Maps"
msgstr "Kartor"

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:13
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:34
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:55
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:76
msgid "Export"
msgstr "Exportera"

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:18
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:39
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:60
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:81
msgid "Import"
msgstr "Importera"

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:29 modules/gmap/views/gmap.php:275
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:64
msgid "Markers"
msgstr "Markörer"

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:50
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:73
#: modules/supsystic_promo/mod.php:276
msgid "Figures"
msgstr "Figurer"

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:71
#, fuzzy
#| msgid "Heatmap Layer"
msgid "HeatMap Layer"
msgstr "Färgdiagramslager"

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:93
msgid "CSV Options"
msgstr "CSV-alternativ"

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:99
msgid "Delimiter"
msgstr "Avgränsare"

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:115
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:13
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrMarkerGroupsOptions.php:10
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:6
msgid "Save"
msgstr "Spara"

#: modules/gmap/controller.php:23
msgid "Map data not found"
msgstr "Kartdata hittades inte"

#: modules/gmap/mod.php:19
msgid "Add Map"
msgstr "Lägg till karta"

#: modules/gmap/mod.php:22 modules/marker/views/tpl/markerListOperations.php:1
#: modules/marker_groups/mod.php:14 modules/marker_groups/mod.php:17
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"

#: modules/gmap/mod.php:25
msgid "All Maps"
msgstr "Alla kartor"

#: modules/gmap/mod.php:35
msgid "No Map Found"
msgstr "Ingen karta hittades"

#: modules/gmap/mod.php:98
msgid "Empty or Invalid Map ID"
msgstr "Tomt eller ogiltigt kart-ID"

#: modules/gmap/mod.php:98
msgid "Please, check your Map Shortcode."
msgstr "Kontrollera din kartas kortkod."

#: modules/gmap/mod.php:118
msgid "Top Center"
msgstr "Topp - mitten"

#: modules/gmap/mod.php:119
msgid "Top Left"
msgstr "Topp - vänster"

#: modules/gmap/mod.php:120
msgid "Top Right"
msgstr "Topp - höger"

#: modules/gmap/mod.php:121
msgid "Left Top"
msgstr "Vänster - topp"

#: modules/gmap/mod.php:122
msgid "Right Top"
msgstr "Höger - topp"

#: modules/gmap/mod.php:123
msgid "Left Center"
msgstr "Vänster - mitten"

#: modules/gmap/mod.php:124
msgid "Right Center"
msgstr "Höger - mitten"

#: modules/gmap/mod.php:125
msgid "Left Bottom"
msgstr "Vänster - botten"

#: modules/gmap/mod.php:126
msgid "Right Bottom"
msgstr "Höger - botten"

#: modules/gmap/mod.php:127
msgid "Bottom Center"
msgstr "Botten - mitten"

#: modules/gmap/mod.php:128
msgid "Bottom Left"
msgstr "Botten - vänster"

#: modules/gmap/mod.php:129
msgid "Bottom Right"
msgstr "Botten - höger"

#: modules/gmap/mod.php:134
msgid "meters"
msgstr ""

#: modules/gmap/mod.php:135
msgid "miles"
msgstr ""

#: modules/gmap/mod.php:161
msgid "Slider"
msgstr "Bildspel"

#: modules/gmap/mod.php:162
msgid "Slider - Title and Img"
msgstr "Bildspel - rubrik och bild"

#: modules/gmap/mod.php:163
#, fuzzy
#| msgid "Slider Table"
msgid "Slider Vertical"
msgstr "Bildspel tabell"

#: modules/gmap/mod.php:164 modules/gmap/mod.php:166
msgid "Slider Vertical - Title and Img"
msgstr "Bildspel vertikal - Rubrik och bild"

#: modules/gmap/mod.php:165
msgid "Slider Vertical - Title and Description"
msgstr "Bildspel vertikal - Rubrik och beskrivning"

#: modules/gmap/mod.php:167
msgid "Slider Table"
msgstr "Bildspel tabell"

#: modules/gmap/mod.php:168
#, fuzzy
#| msgid "Slider Table"
msgid "Slider Checkbox Table"
msgstr "Bildspel tabell"

#: modules/gmap/mod.php:194
msgid "Google Map"
msgstr "Google Map"

#: modules/gmap/models/gmap.php:94
msgid "Please enter Map Name"
msgstr "Skriv in kartnamn"

#: modules/gmap/models/gmap.php:123
#: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:145
msgid "Empty Params"
msgstr "Tomma parametrar"

#: modules/gmap/models/gmap.php:132 modules/gmap/models/gmap.php:233
msgid "Invalid Map ID"
msgstr "Ogiltigt kart-ID"

#: modules/gmap/views/gmap.php:91
#, php-format
msgid "Map with ID %d not found"
msgstr "Karta med ID %d hittades inte"

#: modules/gmap/views/gmap.php:92
msgid "Map not found"
msgstr "Karta hittades inte"

#: modules/gmap/views/gmap.php:273
msgid "Title"
msgstr "Rubrik"

#: modules/gmap/views/gmap.php:274
msgid "Html options"
msgstr "Html-alternativ"

#: modules/gmap/views/gmap.php:276
msgid "Operations"
msgstr "Åtgärder"

#: modules/gmap/views/gmap.php:310 modules/gmap/views/gmap.php:377
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:207
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:236
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:537 modules/marker/mod.php:20
#: modules/marker_groups/views/marker_groups.php:26
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: modules/gmap/views/gmap.php:391
msgid "Error inside google maps plugin."
msgstr "Ett fel i Google Maps plugin."

#: modules/gmap/views/gmap.php:395 modules/gmap/views/gmap.php:400
msgid ""
"To use this feature, You need to reactivate your Google Maps Easy plugin."
msgstr ""
"För att använda den här funktionen behöver du återaktivera pluginet Google "
"Maps Easy."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:5
#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:6
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:25
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:26
msgid "Search"
msgstr "Sök"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:8
#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:11
msgid "Clone selected"
msgstr "Klon vald"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:14
#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:17
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:15
msgid "Delete selected"
msgstr "Radera markerade"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:33
#, php-format
msgid ""
"You have no Maps for now. <a href='%s' style='font-style: italic;'>Create</"
"a> your first Map!"
msgstr ""
"Du har inga kartor ännu. <a href='%s' style='font-style: italic;'>Skapa</a> "
"din första karta!"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapDrawMap.php:25
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This option is available in <a target='_blank' href='%s'>PRO version</a> "
#| "only, you can get it <a target='_blank' href='%s'>here.</a>"
msgid ""
"This feature available in PRO version. You can get it <a href=\"\" target="
"\"_blank\">here</a>."
msgstr ""
"Det här alternativet är endast tillgängligt i <a target='_blank' "
"href='%s'>PRO-versionen</a>, du kan skaffa den <a target='_blank' "
"href='%s'>här.</a>"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapDrawMap.php:28
msgid "You need to upgrade PRO plugin to latest version to use this feature"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:4
#, php-format
msgid ""
"This option is available in <a target='_blank' href='%s'>PRO version</a> "
"only, you can get it <a target='_blank' href='%s'>here.</a>"
msgstr ""
"Det här alternativet är endast tillgängligt i <a target='_blank' "
"href='%s'>PRO-versionen</a>, du kan skaffa den <a target='_blank' "
"href='%s'>här.</a>"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:23
msgid "Insert to Contact Form"
msgstr "Infoga i Contact Form"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:29
msgid "Integrate with Membership"
msgstr "Integrera med Membership"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:37
msgid "Enable for Membership"
msgstr "Aktivera för Membership"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:44
msgid "Map shortcode"
msgstr "Kartans kortkod"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:45
msgid "PHP code"
msgstr "PHP-kod"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:47
msgid "Shortcode will appear after you save map."
msgstr "Kortkod kommer visas efter att du sparat kartan."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:58
msgid "Map"
msgstr "Karta"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:66
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:75
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:82
msgid "Heatmap Layer"
msgstr "Färgdiagramslager"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:94
msgid "Map Name"
msgstr "Kartnamn"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:96
msgid "Your map name"
msgstr "Namn för din karta"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:108
msgid "Map Width"
msgstr "Kartbredd"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:110
msgid "Your map width"
msgstr "Bredd för din karta"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:120
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:153
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1366
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1420
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1442
msgid "Pixels"
msgstr "Pixlar"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:123
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:156
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1332
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1372
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1424
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1446
msgid "Px"
msgstr "Px"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:127
msgid "Percent"
msgstr "Procent"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:134
msgid "Map Height"
msgstr "Karthöjd"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:136
msgid ""
"Your map height.<br /><br />If Adapt map to screen height option is checked "
"- map height will be recalculated on frontend and can be equals to:"
"<ul><li>1) your device screen height - height from top of page to top of map "
"(if screen height > height from top of page to top of map)</li><li>2) your "
"device screen height (in other cases)</li></ul>Recalculation will be done "
"for maps in page content and widgets except of maps which displaying in "
"Google Maps Easy widget popup (Display as image mode)."
msgstr ""
"Din karthöjd.<br /><br />Om alternativet anpassa karta till skärmhöjd är "
"ibockat kommer karthöjden att beräknas på användarsidan och kan vara lika "
"med:<ul><li>1) din enhets skärmhöjd - höjd från övre delen av sidan till "
"övre delen av kartan (om skärmhöjd > höjd från övre delen av sidan till övre "
"delen av kartan)</li><li>2) din enhets skärmhöjd (i andra fall)</li></"
"ul>Omberäkning kommer att göras för kartor i sidinnehåll och widgets förutom "
"för kartor som visas i Google Maps Easy widgetpopup (med alternativet visa "
"som bild)."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:165
msgid "Adapt map to screen height"
msgstr "Anpassa kartan efter skärmhöjd"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:171
#, fuzzy
#| msgid "Contact form"
msgid "Content Before"
msgstr "Kontaktformulär"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:180
#, fuzzy
#| msgid "Contact form"
msgid "Content After"
msgstr "Kontaktformulär"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:200
msgid "Map type control"
msgstr "Verktyg för karttyp"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:202
msgid ""
"Control view for map type - you can see it in left upper corner by default"
msgstr "Verktyg för karttyp finns vanligen i vänstra övre hörnet av din karta"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:207
msgid "Dropdown Menu"
msgstr "Rullgardinsmeny"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:207
msgid "Horizontal Bar"
msgstr "Horisontell list"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:213
msgid "Change type control position on map"
msgstr "Ändra position på verktyg för karttyp"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:220
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:249
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:282
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:385
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:605
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:696
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:713
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:730
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:754
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:850
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:991
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1008
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1025
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1068
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1108
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1190
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1465
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1516
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1762
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1776
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1798
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:70
msgid "PRO option"
msgstr "PRO-alternativ"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:228
msgid "Zoom control"
msgstr "Zoomverktyg"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:230
msgid ""
"Zoom control type on your map. Note, to view Zoom control on the map the "
"Custom Map Controls option must be disabled."
msgstr ""
"Typ av zoomverktyg för din karta. Notera, för att visa zoomverktyg på kartan "
"måste alternativet för egenanpassade kartverktyg vara avaktiverat."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:236
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:591
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1288
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:242
msgid "Change zoom control position on map"
msgstr "Ändra position på verktyg för zoom"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:253
msgid "Notice"
msgstr "Notera"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:255
msgid ""
"Standard Zoom control will not displaying for this map, because the Custom "
"Map Controls option enabled now."
msgstr ""
"Standardverktyg för zoom visas inte för den här kartan, då alternativet "
"egenanpassade kartverktyg är aktiverat."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:263
msgid "Street view control"
msgstr "Verktyg för gatuvy"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:265
msgid ""
"Street view control usually is located on right lower corner of your map"
msgstr "Verktyg för gatuvy finns vanligen i högra nedre hörnet av din karta"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:275
msgid "Change street view control position on map"
msgstr "Ändra position på verktyg för gatuvy"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:339
msgid "Draggable"
msgstr "Flyttbar"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:341
msgid "Enable or disable possibility to drag your map using mouse"
msgstr ""
"Aktivera eller inaktivera möjligheten att flytta din karta med hjälp av musen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:350
msgid "Mouse wheel to zoom"
msgstr "Använd mushjul för att zooma"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:352
msgid ""
"Sometimes you need to disable possibility to zoom your map using mouse "
"wheel. This can be required for example - if you need to use your wheel for "
"some other action, for example scroll your site even if mouse is over your "
"map."
msgstr ""
"Ibland behöver du inaktivera möjligheten att zooma din karta med hjälp av "
"mushjulet. Det kan exempelvis vara nödvändigt om du behöver använda ditt "
"hjul för någon annan åtgärd, t.ex. skrolla din webbsida även om musen ligger "
"över din karta."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:363
msgid "Double click to zoom"
msgstr "Dubbelklicka för att zooma"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:365
msgid ""
"By default double left click on map will zoom it in. But you can change this "
"here."
msgstr ""
"Som standard innebär dubbelklick på kartan att den zoomar in. Men du kan "
"ändra detta här."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:374
msgid "Set Static"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:376
msgid ""
"Show map as a Static image. This will allow you to make it cheeper according "
"to new Google Maps API usage Rates. Be aware - not all options will work in "
"this mode!"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:395
#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:44
msgid "Map Center"
msgstr "Kartcentrum"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:397
msgid ""
"Sets map center. You can set map center in next ways: type address to use "
"its coords, type the coords' values in appropriate fields or just drag the "
"map on preview."
msgstr ""
"Ställer in kartcentrum. Du kan ställa in kartcentrum på följande sätt: skriv "
"adress för att använda dess koordinater, skriv koordinaternas värden i rätt "
"fält för latitud och longitud eller bara dra kartan i förhandsgranskningen."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:411
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1605
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1949
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:419
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1619
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1958
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:430
#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:56
msgid "Map Zoom"
msgstr "Kartzoom"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:432
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sets map zoom.<br /><br />\n"
#| "<b>Preset Zoom</b> - sets zoom value for map. You can change this value "
#| "just change zoom on the map preview.<br /><br />\n"
#| "<b>Fit Bounds</b> - map zoom will be changed on frontend in a way that "
#| "all markers and figures will be visible.<br /><br />\n"
#| "<b>Min Zoom Level</b> - sets minimum zoom level (maximum estrangement), "
#| "which can be applied for map.<br /><br />\n"
#| "<b>Max Zoom Level</b> - sets maximum zoom level (maximum approximation), "
#| "which can be applied for map.\n"
msgid ""
"Sets map zoom.<br /><br />\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<b>Preset Zoom</b> - sets zoom value for map. You can "
"change this value just change zoom on the map preview.<br /><br />\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<b>Fit Bounds</b> - map zoom will be changed on "
"frontend in a way that all markers and figures will be visible.<br /><br />\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<b>Min Zoom Level</b> - sets minimum zoom level "
"(maximum estrangement), which can be applied for map.<br /><br />\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<b>Max Zoom Level</b> - sets maximum zoom level "
"(maximum approximation), which can be applied for map.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t"
msgstr ""
"Anger kartans zoom.<br /><br />\n"
"<b>Förinställd zoom</b> - anger zoomnivå för kartan. Du kan ändra detta "
"värde, bara ändra zoomnivå på kartans förhandsvisning.<br /><br />\n"
"<b>Passa in</b> - kartzoom kommer anpassas på användarsidan på ett sådant "
"sätt att alla markörer kommer att visas.<br /><br />\n"
"<b>Minsta zoomnivå</b> - anger minsta zoomnivå (maximalt avstånd), som kan "
"tillämpas för kartan.<br /><br />\n"
"<b>Maximal zoomnivå</b> - anger maximal zoomnivå (maximum approximation), "
"som kan tillämpas för kartan.\n"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:446
msgid "Preset Zoom"
msgstr "Förinställd zoom"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:446
msgid "Fit Bounds"
msgstr "Passa in"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:453
msgid "Zoom Level"
msgstr "Zoomnivå"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:463
msgid "Mobile Zoom Level"
msgstr "Zoomnivå för mobil"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:474
msgid "Min Zoom Level"
msgstr "Minsta zoomnivå"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:483
msgid "Max Zoom Level"
msgstr "Maximal zoomnivå"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:497
msgid "Google Map Theme"
msgstr "Google Map-tema"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:499
msgid ""
"You can select your Google Map theme - Road Map, Hybrid, Satellite or "
"Terrain - here. By default your map will have Road Map Google maps theme."
msgstr ""
"Du kan välja ditt Google Map-tema - vägkarta, hybrid, satellit eller terräng "
"- här. Som standard kommer din karta att ha vägkarta Google Maps-tema."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:503
msgid "Road Map"
msgstr "Vägkarta"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:503
msgid "Hybrid"
msgstr "Hybrid"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:503
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:503
msgid "Terrain"
msgstr "Terräng"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:511
msgid "Map Stylization"
msgstr "Kartutseende"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:513
msgid ""
"Make your map unique with our Map Themes, just try to change it here - and "
"you will see results on your Map Preview."
msgstr ""
"Gör din karta unik med våra kartteman, bara ändra det här - och du kommer "
"att se resultatet på kartans förhandsvisning."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:523
msgid "Get 300+ Themes with PRO"
msgstr "Få mer än 300 teman med PRO-versionen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:531
msgid "Markers Clusterization"
msgstr "Markörkluster"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:533
msgid ""
"If you have many markers - you can have a problems with viewing them when "
"zoom out for example: they will just cover each-other. Marker clusterization "
"can solve this problem by grouping your markers in groups when they are too "
"close to each-other."
msgstr ""
"Om du har många markörer kan du få problem med att visa dem, till exempel "
"när du zoomar ut de kommer bara att täcka varandra. Att skapa markörkluster "
"kan lösa detta problem genom att gruppera dina markörer i kluster när de är "
"för nära varandra."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:537
msgid "Base Clusterization"
msgstr "Gruppera i kluster"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:549
msgid "/gmap/img/m1.png"
msgstr "/gmap/img/m1.png"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:566
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1083
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1581
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:83
msgid "Upload Icon"
msgstr "Ladda upp ikon"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:567
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:84
msgid "Default Icon"
msgstr "Standardikon"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:571
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:58
msgid "Cluster Icon"
msgstr "Klusterikon"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:581
msgid "Cluster Area Size"
msgstr "Storlek på klusterområde"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:583
msgid ""
"Sets the grid size of cluster. The higher the size - the more area of "
"capture the markers to the cluster."
msgstr ""
"Anger gridstorlek för kluster. Ju högre storlek - desto större område "
"inkluderar markörerna till klustret."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:600
msgid "Markers List"
msgstr "Markörlista"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:602
msgid ""
"Display all map markers - as list below Your map. This will help your users "
"get more info about your markers and find required marker more faster."
msgstr ""
"Visa alla kartmarkörer - som lista nedanför din karta. Det här hjälper dina "
"användare att få mer information om dina markörer och hitta önskad markör "
"snabbare."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:609
msgid "Select Markers List type"
msgstr "Välj typ av markörlista"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:616
msgid "Markers List Color"
msgstr "Färg på markörlista"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:623
msgid "Hide empty blocks"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:633
msgid "Collapse markers list on mobile"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:644
#, fuzzy
#| msgid "Html options"
msgid "Autoplay options"
msgstr "Html-alternativ"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:645
msgid ""
"Using for all markers lists types with slides.<br /><br /><b>Steps</b>: "
"Steps to go for each auto play request. Possible value can be 1, 2, -1, "
"-2 ...<br /><br /><b>Idle</b>: Interval to go for next slide since the "
"previous stopped if the slider is auto playing, default value is 3000<br /"
"><br /><b>Duration</b>: Specifies default duration (swipe) for slide in "
"milliseconds, default value is 160"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:652
msgid "Enable Autoplay"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:660
msgid "Steps"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:670
msgid "Idle (milliseconds)"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:678
msgid "Duration (milliseconds)"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:691
msgid "Traffic Layer"
msgstr "Trafiklager"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:693
msgid "Add real-time traffic information to your map."
msgstr "Lägg till trafikinformation i realtid till din karta."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:708
msgid "Transit Layer"
msgstr "Kollektivtrafiklager"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:710
msgid ""
"Display the public transit network of a city on your map. When the Transit "
"Layer is enabled, and the map is centered on a city that supports transit "
"information, the map will display major transit lines as thick, colored "
"lines."
msgstr ""
"Visa det kollektivtrafiknätet för en stad på din karta. När "
"kollektivtrafiklagret är aktiverat och kartan är centrerad i en stad som "
"stöder kollektivtrafikinformation, kommer kartan att visa huvudsakliga "
"kollektivtrafiklinjer som tjocka, färgade linjer."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:725
msgid "Bicycling Layer"
msgstr "Cykellager"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:727
msgid ""
"Add a layer of bike paths, suggested bike routes and other overlays specific "
"to bicycling usage on top of the given map.Dark green routes indicated "
"dedicated bicycle routes. Light green routes indicate streets with dedicated "
"bike lanes. Dashed routes indicate streets or paths otherwise recommended "
"for bicycle usage."
msgstr ""
"Lägg till ett lager med cykelvägar, förslag på cykelvägar och andra lager "
"som är specifika för cykelanvändning ovanpå den givna kartan. De mörkgröna "
"vägarna indikerar särskilda cykelvägar. Ljusgröna vägar anger gator med "
"dedikerade cykelvägar. Streckade rutter anger gator eller vägar som "
"rekommenderas för cykelanvändning."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:745
msgid "Add KML layers"
msgstr "Lägg till KML-lager"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:747
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Add KML files to display custom layers on the map. Additional options:"
#| "<br /><br /><b>Enable KML layers filter</b> - add form to map for "
#| "dynamically enable / disable KML layers and sublayers."
msgid ""
"Add KML files to display custom layers on the map. Additional options:<br /"
"><br /><b>Enable KML layers filter</b> - add form to map for dynamically "
"enable / disable KML layers and sublayers. <br /><br />  <b>Load KML faster</"
"b> - Use for large KML files. <b>Warning </b>-  filters will stop working!<br"
msgstr ""
"Lägg till KML-filer för att visa egenanpassade lager på kartan. Ytterligare "
"alternativ:<br /><br /><b>Aktivera filter för KML-lager</b> - lägg till "
"formulär i kartor för dynamiskt aktivera / inaktivera KML-lager och "
"underlager."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:763
msgid "Load kml faster"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:777
msgid "Enable KML layers filter"
msgstr "Aktivera filter för KML-lager"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:783
msgid "Enter KML file URL"
msgstr "Skriv in URL för KML-fil"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:786
msgid "Hide Sublayers at KML filter"
msgstr "Dölj underlager på KML-filter"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:789
msgid "Remove KML field"
msgstr "Ta bort KML-fält"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:805
msgid "or Upload KML file"
msgstr "eller ladda upp KML-fil"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:808
#, fuzzy
#| msgid "Markers from %s"
msgid "Import markers from layer"
msgstr "Markörer från %s"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:829
msgid "Add more files"
msgstr "Lägg till fler filer"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:839
msgid "Custom Map Controls"
msgstr "Egenanpassade kartverktyg"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:844
msgid "Add custom map controls to the map."
msgstr "Lägg till egenanpassade kartverktyg till kartan."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:860
msgid "Controls type"
msgstr "Typ av verktyg"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:863
msgid "Square"
msgstr "Fyrkantig"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:863
msgid "Rounded edges"
msgstr "Rundade kanter"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:863
msgid "Round"
msgstr "Rund"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:869
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:877
msgid "Text color"
msgstr "Textfärg"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:885
msgid "Controls unit of measurement"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:895
msgid "Controls position"
msgstr "Position för verktyg"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:905
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1206
#, fuzzy
#| msgid "Min Search Radius (in meters):"
msgid "Min Search Radius:"
msgstr "Minsta sökradie (i meter):"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:913
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1214
#, fuzzy
#| msgid "Max Search Radius (in meters):"
msgid "Max Search Radius:"
msgstr "Maximal sökradie (i meter):"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:921
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1222
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search Step:"
msgstr "Sök"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:929
msgid "Search Country"
msgstr "Sök land"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:947
msgid "Use improved markers search"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:949
msgid ""
"This option allows you to search and show multiple markers for selected "
"date, categories and keywords. NOTE: it removes separate markers categories "
"filter button from custom map controls."
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:961
msgid "Center Search Button"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:963
msgid "Check this option if you want to separate and center search button"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:976
msgid "Disable filter button"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:978
msgid "Check this option if you want to disable filters button on frontend"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:986
msgid "Full Screen Button"
msgstr "Knapp för helskärm"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:988
msgid "Add a button on map to open it full screen."
msgstr "Lägg till en knapp på kartan för att öppna den i helskärm."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1003
msgid "Hide POI"
msgstr "Dölj intressepunkter (POI)"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1005
msgid ""
"Hide the Points Of Interest - landmark or other object, the marked points on "
"the map, for example: hotels, campsites, fuel stations etc."
msgstr ""
"Dölj intressepunkterna (POI) - landmärke eller andra objekt, de markerade "
"punkterna på kartan, till exempel: hotell, campingplatser, bensinstationer "
"etc."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1020
msgid "Hide Countries"
msgstr "Dölj länder"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1022
msgid "Hide all administrative data about countries: names, borders etc."
msgstr "Dölj alla administrativa uppgifter om länder: namn, gränser etc."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1037
msgid "Hide Tooltips of Markers"
msgstr "Dölj inforuta för markörer"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1039
msgid "Hide the tooltips, which displayed by mouse hover on markers' icons."
msgstr "Dölj inforutan som visas när muspekaren är över markörernas ikoner."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1050
msgid "Center on current opened marker"
msgstr "Centrera på aktuell öppnad markör"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1052
msgid ""
"On frontend the map will be centered on current marker with opened info "
"window."
msgstr ""
"På användarsidan kommer kartan centreras på aktuell markör med öppet "
"informationsfönster."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1063
msgid "Center on current user location"
msgstr "Centrera på aktuell användares plats"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1065
msgid "On frontend map will be centered on current user location."
msgstr ""
"Kartan på användarsidan kommer att centreras på nuvarande användares plats."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1082
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1580
msgid "Choose Icon"
msgstr "Välj ikon"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1094
msgid "Add markers on frontend"
msgstr "Lägg till markörer från användarsidan"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1096
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can add markers at the current map with the frontend using the form, "
#| "which can be displayed using the shortcode (it placed below preview map). "
#| "Additional options that affect the operation of the form:<br /><br /"
#| "><b>Logged In Users Only</b> - form will be displayed only for logged in "
#| "users.<br /><br /><b>Disable WP Editor</b> - disable / enable WP Editor "
#| "for the Marker Description field of the form.<br /><br /><b>Delete "
#| "markers</b> - disable / enable interface for deleting markers on "
#| "frontend. Each user can delete only his own markers.<br /><br /><b>Use "
#| "markers categories</b> - disable / enable interface for choose the marker "
#| "category on frontend.<br /><br /><b>Use limits for marker's adding</b> - "
#| "allows you to limit the number of markers, which user can add from one IP "
#| "address at the current map for a certain amount of time.<br /><br /"
#| "><b>Max marker's count</b> - the maximum number of markers, which can be "
#| "added over certain amount of time.<br /><br /><b>For allotted time "
#| "(minutes)</b> - the number of minutes, during which you can add the "
#| "maximum number of markers.<br /><br />For example, during three minutes "
#| "you can add only two markers at the map. If you try to add a third marker "
#| "- the form will not be saved and you will see the notice with amount of "
#| "time you must wait. After the right amount of time will pass - you can "
#| "add next two markers, etc.<br /><br />Important! If map and form for add "
#| "markers at this map are placed on one page - this page will be overload "
#| "after marker adding."
msgid ""
"You can add markers at the current map with the frontend using the form, "
"which can be displayed using the shortcode (it placed below preview map). "
"Additional options that affect the operation of the form:<br /><br /"
"><b>Logged In Users Only</b> - form will be displayed only for logged in "
"users.<br /><br /><b>Disable WP Editor</b> - disable / enable WP Editor for "
"the Marker Description field of the form.<br /><br /><b>Delete markers</b> - "
"disable / enable interface for deleting markers on frontend. Each user can "
"delete only his own markers.<br /><br /><b>Use markers categories</b> - "
"disable / enable interface for choose the marker category on frontend.<br /"
"><br /><b>Use limits for marker's adding</b> - allows you to limit the "
"number of markers, which user can add from one IP address at the current map "
"for a certain amount of time.<br /><br /><b>Max marker's count</b> - the "
"maximum number of markers, which can be added over certain amount of time."
"<br /><br /><b>For allotted time (minutes)</b> - the number of minutes, "
"during which you can add the maximum number of markers.<br /><br />For "
"example, during three minutes you can add only two markers at the map. If "
"you try to add a third marker - the form will not be saved and you will see "
"the notice with amount of time you must wait. After the right amount of time "
"will pass - you can add next two markers, etc.<br /><br />You can add "
"markers at the current map with the frontend using the form, which can be "
"displayed using the shortcode. Please place this shortcode at the same page "
"as it's map map. Please note that the page will be overloaded after adding "
"marker."
msgstr ""
"Du kan lägga till markörer på den aktuella kartan från användarsidan med "
"formuläret, som kan visas med kortnumret (det placeras under "
"förhandsgranskningskarta). Ytterligare alternativ som påverkar funktionen av "
"formuläret:<br /><br /><b>Enbart inloggade användare</b> - formuläret visas "
"bara för inloggade användare.<br /><br /><b>Inaktivera WP-redigerare</b> - "
"inaktivera / aktivera WP-redigerare för fältet med markörbeskrivning i "
"formuläret.<br /><br /><b>Radera markörer</b> - inaktivera / aktivera "
"möjligheten att radera markörer från användarsidan. Varje användare kan bara "
"ta bort sina egna markörer.<br /><br /><b>Använd markörkategorier</b> - "
"inaktivera / aktivera möjligheten att välja markörkategori från "
"användarsidan.<br /><br /><b>Använd begränsning för att lägga till markörer</"
"b> - låter dig begränsa antalet markörer som en användare kan lägga till "
"från en IP-adress på den aktuella kartan under en viss tid.<br /><br /"
"><b>Max antal markörer</b> - det maximala antalet markörer som kan läggas "
"under en viss tid.<br /><br /><b>Tilldelad tid (minuter)</b> - antalet "
"minuter, under vilken du kan lägga till det maximala antalet markörer.<br /"
"><br />Till exempel, under tre minuter kan du bara lägga till två markörer "
"på kartan. Om du försöker lägga till en tredje markör kommer formuläret inte "
"att sparas och du visas ett meddelande med den tid du måste vänta. Efter att "
"tillräcklig tid har passerat kan du lägga till två markörer, etc.<br /><br /"
">Viktigt! Om kartan och formuläret för att lägga till markörer på den här "
"kartan placeras på en sida kommer den sidan att bli överbelastad efter att "
"markören har lagts till."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1127
msgid "Logged In Users Only"
msgstr "Endast inloggade användare"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1134
msgid "Disable WP Editor"
msgstr "Avaktivera WP-redigerare"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1141
msgid "Delete markers"
msgstr "Radera markörer"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1148
msgid "Use markers categories"
msgstr "Använd markörkategorier"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1155
msgid "Use limits for marker's adding"
msgstr "Använd begränsning för att lägga till markörer"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1160
msgid "Max marker's count"
msgstr "Max antal markörer"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1168
msgid "For allotted time (minutes)"
msgstr "Tilldelad tid (minuter)"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1181
msgid "Use Places Toolbar"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1183
msgid ""
"Activate the toolbar for search Places (restaurants, schools, museums, etc.) "
"on the map. Use the shortcode to display toolbar on wherever you need, but "
"toolbar must be placed on the same page as its map."
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1234
msgid "Filter background"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1236
msgid "Background color for markers filter. (for 7 markers list type)"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1247
msgid "Filters select all button title"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1249
msgid "Filters select all button title. (for 7 markers list type)"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1260
msgid "Show all parent categories in Filter"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1262
msgid ""
"Show parent categories even if they have no markers, but their child "
"categories have."
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1273
msgid "Info Window"
msgstr "Infofönster"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1275
msgid "Parameters of markers / shapes info-window PopUp"
msgstr "Parametrar för markörer och utseende för popup-infofönster"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1282
msgid "Appearance"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1284
msgid "Choose the appearance type of infowindow."
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1288
#, fuzzy
#| msgid "Rounded edges"
msgid "Rounded Edges"
msgstr "Rundade kanter"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1297
#, fuzzy
#| msgid "Directions Button"
msgid "Hide Close Button"
msgstr "Knapp för vägbeskrivning"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1305
msgid "Width"
msgstr "Bredd"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1307
msgid "Width of info window"
msgstr "Bredd för infofönster"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1321
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1361
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1326
msgid ""
"The value defines maximum width of the description. Window will be drawn "
"according to content size but not wider than the value."
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1345
msgid "Height"
msgstr "Höjd"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1347
msgid "Height of info window"
msgstr "Höjd för infofönster"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1385
msgid "Title Color"
msgstr "Rubrikfärg"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1387
msgid "You can set your info window title color here"
msgstr "Du kan ange färg på rubriken i infofönstret här"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1397
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:47
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrundsfärg"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1399
msgid "You can set your info window background color here"
msgstr "Du kan ange färg på bakgrunden i infofönstret här"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1409
msgid "Title Font Size"
msgstr "Teckensnittsstorlek för rubrik"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1411
msgid "You can set your info window title font size here"
msgstr "Du kan ange storlek på teckensnitt för rubriken i infofönstret här"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1431
msgid "Description Font Size"
msgstr "Teckensnittsstorlek för beskrivning"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1433
msgid "You can set your info window description font size here"
msgstr "Du kan ange storlek på teckensnitt för beskrivning i infofönstret här"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1456
msgid "Directions Button"
msgstr "Knapp för vägbeskrivning"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1459
msgid ""
"Add a button at marker info window to get direction from the entered address "
"to the marker. If Show route data option is enabled - the total route time "
"and distance will be shown by click on the route polyline."
msgstr ""
"Lägg till en knapp i markörinformationsfönstret för att få vägbeskrivning "
"från den angivna adressen till markören. Om alternativet visa ruttdata är "
"aktiverat visas den totala restiden och avståndet genom att klicka på "
"ruttlinjen."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1478
msgid "Show alternate routes"
msgstr "Visa alternativa rutter"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1486
msgid "Show route data"
msgstr "Visa ruttdata"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1494
msgid "Show route steps"
msgstr "Visa ruttsteg"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1502
msgid "Use miles"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1511
msgid "Print Button"
msgstr "Skriv ut-knapp"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1513
msgid "Add Print button to markers info window"
msgstr "Lägg till skriv ut-knapp till markörers infofönster"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1540
msgid "Marker Name"
msgstr "Markörnamn"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1542
msgid "Your marker title"
msgstr "Namn för din markör"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1553
msgid "Marker Description"
msgstr "Markörbeskrivning"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1555
msgid ""
"Write here all text, that you want to appear in marker info-window PopUp"
msgstr "Skriv all text här som du vill ska visas i markörens popup-infofönster"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1571
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1573
msgid "Your marker Icon, that will appear on your map for this marker"
msgstr "Din markörikon som kommer synas på din karta för den här markören"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1593
msgid "Search your location by address, just start typing here"
msgstr "Sök din plats via adress, bara börja skriv här"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1607
msgid "Latitude for your marker"
msgstr "Latitud för din markör"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1621
msgid "Longitude for your marker"
msgstr "Longitud för din markör"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1633
msgid "Marker Category"
msgstr "Markörkategori"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1635
msgid "Choose marker category"
msgstr "Välj markörkategori"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1649
msgid "Marker Link"
msgstr "Markörlänk"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1651
msgid "Link for opening by click on the marker"
msgstr "Länk att öppna genom att klicka på markören"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1667
msgid "Open in new window"
msgstr "Öppna i nytt fönster"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1675
msgid "Show description by default"
msgstr "Visa beskrivning som standard"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1677
msgid "Open marker description when map load"
msgstr "Öppna markörbeskrivning när kartan laddas"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1687
msgid "Show description by mouse hover"
msgstr "Visa beskrivning med muspekare"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1689
msgid "Open marker description by mouse hover"
msgstr "Öppna markörbeskrivning med muspekare"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1699
msgid "Hide description on mouse leave"
msgstr "Dölj beskrivning när muspekaren lämnar"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1701
msgid "Hide description when mouse leaves the marker area"
msgstr "Dölj beskrivning när muspekaren lämnar markörens område"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1711
msgid "Marker List Default Image"
msgstr "Standardbild för markörlista"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1713
msgid ""
"If there is no image tag in the marker description - this image will be used "
"for displaying in the map's markers list"
msgstr ""
"Om det inte finns någon bildtagg i markörsbeskrivningen - kommer den här "
"bilden att användas för att visas i kartans markörlista"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1744
msgid "Exclude from Cluster"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1746
msgid ""
"Exclude marker from cluster if Markers Clusterization option is enabled."
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1757
msgid "Display period for the markers"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1759
msgid ""
"Display markers on the map by a selected period. A marker will automatically "
"start to appear on the specified date and disappear automatically at the "
"appointed time."
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1771
msgid "Period From"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1793
msgid "Period To"
msgstr ""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1827
msgid "Figure Name"
msgstr "Figurnamn"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1829
msgid "Your figure title"
msgstr "Rubrik för din figur"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1840
msgid "Figure Type"
msgstr "Figurtyp"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1842
msgid ""
"Type of your figure:<br /><br /><b>Polyline</b> - a series of straight "
"segments on the map.<br /><br /><b>Polygon</b> - area enclosed by a closed "
"path (or loop), which is defined by a series of coordinates.<br /><br /"
"><b>Circle</b> - circle shape,defined by center coordinates and radius."
msgstr ""
"Typ av figur:<br /><br /><b>Polylinje</b> - en serie raka segment på kartan."
"<br /><br /><b>Polygon</b> - Område omsluten av en sluten linje (eller "
"loop), som definieras av en serie koordinater.<br /><br /><b>Cirkel</b> - "
"cirkelform, definierad av mittkoordinater och radie."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1850
msgid "Polyline"
msgstr "Polylinje"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1851
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1852
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1861
msgid "Line Color"
msgstr "Färg för linje"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1868
msgid "Line Opacity"
msgstr "Opacitet för linje"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1879
msgid "Line Weight"
msgstr "Tjocklek för linje"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1887
msgid "Fill Color"
msgstr "Fyllnadsfärg"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1894
msgid "Fill Opacity"
msgstr "Opacitet för fyllnadsfärg"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1907
msgid "Figure Description"
msgstr "Figurbeskrivning"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1909
msgid "Write here all text, that you want to appear in shape info-window PopUp"
msgstr "Här skriver du in all text som du vill se i figurens popup-infofönster"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1921
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1999
msgid "Points"
msgstr "Punkter"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1923
msgid ""
"Figure's points list: you can search the point by address (just start typing "
"in Address field), type the Latitude and Longitude of point in appropriate "
"fields or activate Add by Click button, and then draw figure on the map by "
"clicking on it. Important! You must deactivate Add by Click button after "
"ending of the draw."
msgstr ""
"Figurens punktlista: Du kan söka punkter efter adress (bara börja skriva i "
"adressfältet), skriv latitud och longitud för punkten i korrekt fält eller "
"aktivera knappen &quot;Lägg till med klick&quot; och dra sedan en figur på "
"kartan genom att klicka på den. Viktig! Du måste avaktivera knappen &quot;"
"Lägg till med klick&quot; efter avslutad redigering."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1927
msgid "Add by Click"
msgstr "Lägg till med klick"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1930
msgid "Add New Point"
msgstr "Lägg till ny punkt"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1967
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2023
msgid "Radius"
msgstr "Radie"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1974
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2009
msgid "Remove Point"
msgstr "Ta bort punkt"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2001
msgid ""
"To add Heatmap Layer points you need to activate Add Points button and draw "
"each point by click on map. To remove points you need to activate Remove "
"Points button and delete necessary point by click on it or just click on "
"Delete Heatmap Layer button to remove all Heatmap Layer points. Important! "
"You must to deactivate Add by Click and Remove by Click buttons after ending "
"of the add / remove points."
msgstr ""
"För att lägga till punkter i färgdiagramslagret måste du aktivera knappen "
"&quot;Lägg till punkt&quot; och rita in varje punkt genom att klicka på "
"kartan. För att ta bort punkter måste du aktivera knappen &quot;Ta bort "
"punkt&quot; och radera punkter genom att klicka på dem eller bara klicka på "
"knappen &quot;Radera färgdiagramslager&quot; för att ta bort alla "
"färgdiagramspunkter. Viktigt! Du måste avaktivera knapparna &quot;Lägg till "
"med klick&quot; och &quot;Ta bort med klick&quot; efter att du avslutat att "
"lägga till / ta bort punkter."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2006
msgid "Add Point"
msgstr "Lägg till punkt"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2014
msgid "Points Count"
msgstr "Antal punkter"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2025
msgid "Heatmap Layer points radius in pixels"
msgstr "Radie i pixlar för punkter i färgdiagramslager"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2036
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitet"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2038
msgid "Heatmap Layer points opacity"
msgstr "Opacitet för punkter i färgdiagramslager"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2053
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2055
msgid "Heatmap Layer points color gradient."
msgstr "Färggradient för punkter i färgdiagramslager."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2059
msgid "Add Color"
msgstr "Lägg till färg"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2062
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrMarkerGroupsOptions.php:34
msgid "Clear"
msgstr "Rensa"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2066
msgid "Remove Color"
msgstr "Ta bort färg"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2099
msgid "Save Map"
msgstr "Spara karta"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2105
msgid "Delete Map"
msgstr "Radera karta"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2114
msgid "Save Marker"
msgstr "Spara markör"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2120
msgid "Delete Marker"
msgstr "Radera markör"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2129
msgid "Save Figure"
msgstr "Spara figur"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2135
msgid "Delete Figure"
msgstr "Radera figur"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2144
msgid "Save Heatmap Layer"
msgstr "Spara färgdiagramslager"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2150
msgid "Delete Heatmap Layer"
msgstr "Radera färgdiagramslager"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2156
msgid "Search by name"
msgstr "Sök via namn"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2214
msgid "Show markers list with your map on frontend"
msgstr "Visa markörslista tillsammans med din karta på användarsidan"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2221
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2222
msgid "Apply"
msgstr "Tillämpa"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2221
msgid "Selected"
msgstr "Vald"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2222
msgid "Available in PRO"
msgstr "Tillgänglig i PRO"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2230
msgid "Select Contact Form"
msgstr "Välj kontaktformulär"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2253
msgid "Oops! Something went wrong..."
msgstr "Oj! Något gick fel ..."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2256
#, php-format
msgid ""
"Map can not be loaded completely. Probably, you are using our base Google "
"Map API key.<br /><br />\n"
"This key is used by default for all our users in accordance with <a target="
"\"_blank\" href=\"%s\">Google Maps APIs Standard Plan</a>.\n"
"But each API key has fixed limits on count of maps loads per day.<br /><br /"
">\n"
"You can create <a target=\"_blank\" href=\"%s\">your own Google Maps API "
"key</a> and type it on <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Settings tab</a>.\n"
"It's free, takes 10-20 minutes of your time and lets to apply your own API "
"key only for your sites.\n"
"If you already use own Google Maps API key - you should open <a target="
"\"_blank\" href=\"%s\">Google Developer console</a> and check:\n"
"<ul style=\"padding-left: 20px; list-style: decimal;\">\n"
"<li>Have you set correct settings to use your Google Map API key?</li>\n"
"<li>Have you paste correct Google Map API key on the <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">Settings tab</a>?</li>\n"
"<li>Open <a target=\"_blank\" href=\"%s\">browser console</a>, find Google "
"Map API error and read its description in <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">Map API Errors table</a>.</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"Kartan kan inte laddas helt. Förmodligen använder du vår standardnyckel för "
"Google Map API.<br /><br />\n"
"Den här nyckeln används som standard för alla våra användare enligt <a "
"target=\"_blank\" href=\"%s\">för Google Maps APIs standardprogram</a>.\n"
"Men varje API-nyckel har fasta gränser för antalet kartor som kan laddas per "
"dag.<br /><br />\n"
"Du kan skapa <a target=\"_blank\" href=\"%s\">din egen Google Maps API-"
"nyckel</a> och skriva in den på <a target=\"_blank\" href=\"%s\">fliken "
"inställningar</a>.\n"
"Det är gratis, tar 10-20 minuter av din tid och låter dig använda din egen "
"API-nyckel för dina sajter.\n"
"Om du redan använder en egen Google Maps API-nyckel - bör du öppna <a target="
"\"_blank\" href=\"%s\">Google Developer Console</a> och kontrollera:\n"
"<ul style=\"padding-left: 20px; list-style: decimal;\">\n"
"<li>Har du skrivit in rätt inställningar för att använda din Google Map API-"
"nyckel?</li>\n"
"<li>Har du klistrat in korrekt Google Map API-nyckel på <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">fliken Inställningar</a>?</li>\n"
"<li>Öppna <a target=\"_blank\" href=\"%s\">webbläsarkonsol</a>, hitta Google "
"Map API error och läs beskrivningen i <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">tabellen Map API-fel</a>.</li>\n"
"</ul>"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapListMarkers.php:22
#, php-format
msgid "and %s more"
msgstr "och %s mer"

#: modules/gmap_widget/mod.php:18
msgid "Displays Most Viewed Products"
msgstr "Visar mest visade produkter"

#: modules/gmap_widget/views/gmap_widget.php:30
msgid "You have no maps"
msgstr "Du har inga kartor"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:8
msgid "Select map"
msgstr "Välj karta"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:20
msgid "Widget Map width"
msgstr "Kartbredd i widget"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:27
#, php-format
msgid "in % or px, for example, 100% or 200px"
msgstr "i % eller px, till exempel, 100% eller 200px"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:32
msgid "Widget Map height"
msgstr "Karthöjd i widget"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:39
msgid "in px, for example, 200 or 400"
msgstr "i px, till exempel, 200 eller 400"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:51
msgid "Set coords, separated by semicolons or marker id"
msgstr "Ange koordinater, separerade med semikolon eller markör-ID"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:63
msgid "Set zoom level from 1 to 21"
msgstr "Ange zoomnivå från 1 till 21"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:68
msgid "Display as image"
msgstr "Visa som bild"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:76
msgid ""
"Map will be displayed as image at sidebar, on click - will be opened in popup"
msgstr ""
"Kartan kommer att visas som en bild i sidofältet, vid klick öppnas kartan i "
"popup-fönster"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:79
msgid "Image width (in px)"
msgstr "Bredd för bild (i px)"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:86
msgid "Image height (in px)"
msgstr "Höjd för bild (i px)"

#: modules/icons/controller.php:20
msgid "Empty url"
msgstr "Tom url n"

#: modules/icons/models/icons.php:43
msgid "Icon no found"
msgstr "Ikon hittades inte"

#: modules/icons/models/icons.php:95
msgid "File not found"
msgstr "Fil hittades inte"

#: modules/icons/models/icons.php:100
msgid "Cannot get image"
msgstr "Kan inte få fram bild"

#: modules/icons/models/icons.php:111
msgid "cannot insert to table"
msgstr "kan inte infoga i tabell"

#: modules/mail/mod.php:33
msgid "Can not send email - problem with send server"
msgstr "Kan inte skicka e-post - problem med server"

#: modules/marker/controller.php:42 modules/marker/controller.php:57
msgid "Marker Not Found"
msgstr "Markör hittades inte"

#: modules/marker/controller.php:48
msgid "Cannot remove marker"
msgstr "Kan inte ta bort markör"

#: modules/marker/controller.php:63
msgid "Cannot remove markers"
msgstr "Kan inte ta bort markörer"

#: modules/marker/controller.php:144
msgid "Empty or invalid marker ID"
msgstr "Tomt eller ogiltigt markör-ID"

#: modules/marker/mod.php:21
msgid "Drop"
msgstr "Droppa"

#: modules/marker/mod.php:22
msgid "Bounce"
msgstr "Studsa"

#: modules/marker/models/marker.php:82
msgid "Please enter marker name"
msgstr "Vänligen ange markörsnamn"

#: modules/marker/models/marker.php:259
msgid "Address is empty or not match"
msgstr "Adress är tom eller matchar inte"

#: modules/marker/models/marker.php:316
msgid "Invalid Marker ID"
msgstr "Ogiltigt markör-ID"

#: modules/marker/views/tpl/markerListOperations.php:1
msgid "Delete"
msgstr "Radera"

#: modules/marker_groups/controller.php:53
msgid "Marker Category data not found"
msgstr "Data för markörkategori hittades inte"

#: modules/marker_groups/controller.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Marker Category data not found"
msgid "Marker Category Options data not found"
msgstr "Data för markörkategori hittades inte"

#: modules/marker_groups/mod.php:8
msgid "Marker Categories"
msgstr "Markörkategorier"

#: modules/marker_groups/mod.php:11
msgid "Add New"
msgstr "Lägg till ny"

#: modules/marker_groups/mod.php:27
msgid "No Marker Category Found"
msgstr "Ingen markörkategori hittades"

#: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:106
msgid "Please enter Marker Category"
msgstr "Skriv in markörkategori"

#: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:221
msgid "Uncategorized"
msgstr "Okategoriserad"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:5
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:7
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:6
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrMarkerGroupsOptions.php:6
msgid "Add Category"
msgstr "Lägg till kategori"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:10
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:12
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:9
#, fuzzy
#| msgid "Operations"
msgid "Options"
msgstr "Åtgärder"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:17
#, fuzzy
#| msgid "Delete selected"
msgid "Delete Selected"
msgstr "Radera markerade"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:20
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:22
msgid "Clear All"
msgstr "Rensa alla"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:35
#, php-format
msgid ""
"You have no Marker Categories for now. <a href='%s' style='font-style: "
"italic;'>Create</a> your first Marker Category!"
msgstr ""
"Du har inga markörkategorier ännu. <a href='%s' style='font-style: "
"italic;'>Skapa</a> din första markörkategori!"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:20
msgid "Category Title"
msgstr "Kategorirubrik"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:33
msgid "Parent Category"
msgstr "Överordnad kategori"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:68
msgid "gmap/img/m1.png"
msgstr "gmap/img/m1.png"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrMarkerGroupsOptions.php:17
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgid "Categories Levels"
msgstr "Kategorier"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrMarkerGroupsOptions.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Title Font Size"
msgid "Font Size"
msgstr "Teckensnittsstorlek för rubrik"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrMarkerGroupsOptions.php:25
msgid ""
"Set font size in pixels for every level of Categories Tree starting from "
"first level."
msgstr ""

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrMarkerGroupsOptions.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Zoom Level"
msgid "Add Level"
msgstr "Zoomnivå"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrMarkerGroupsOptions.php:39
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrMarkerGroupsOptions.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Remove Point"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort punkt"

#: modules/options/mod.php:108
msgid "General"
msgstr "Allmänna"

#: modules/options/mod.php:110
msgid "API Domain"
msgstr "API-domän"

#: modules/options/mod.php:110
msgid "Sets domain for google API scripts"
msgstr "Anger domän för Google API-skript"

#: modules/options/mod.php:111
msgid "User API key"
msgstr "Användares API-nyckel"

#: modules/options/mod.php:111
msgid ""
"You can use your own Google API key, check the <a href='//supsystic.com/"
"google-maps-api-key/' target='_blank'>instruction</a> how to create it. To "
"use plugin's default API key leave this field blank."
msgstr ""
"Du kan använda din egen Google API-nyckel, kolla <a href='//supsystic.com/"
"google-maps-api-key/' target='_blank'>instruktionen</a> för hur du skapar "
"den. För att använda detta plugins standard-API-nyckel lämna detta fält tomt."

#: modules/options/mod.php:112
msgid "Send usage statistics"
msgstr "Skicka användarstatistik"

#: modules/options/mod.php:112
msgid ""
"Send information about what plugin options you prefer to use, this will help "
"us make our solution better for You."
msgstr ""
"Skicka information om vilka plugin-alternativ du föredrar att använda, det "
"hjälper oss att göra vår lösning bättre för dig."

#: modules/options/mod.php:113
msgid "Enable promo link"
msgstr "Aktivera promotionlänk"

#: modules/options/mod.php:113
msgid ""
"We are trying to make our plugin better for you, and you can help us with "
"this. Just check this option - and small promotion link will be added in the "
"bottom of your Google Maps. This is easy for you - but very helpful for us!"
msgstr ""
"Vi försöker göra våra plugin bättre för dig, och du kan hjälpa oss med "
"detta. Markera bara det här alternativet - och det kommer att läggas till en "
"liten promotionlänk under dina Google-kartor. Det här är enkelt för dig - "
"men mycket värdefullt för oss!"

#: modules/options/mod.php:114
msgid "User role can use plugin"
msgstr "Användarroll som kan använda plugin"

#: modules/options/mod.php:114
msgid "User with next roles will have access to whole plugin from admin area."
msgstr ""
"Användare med följande roller kommer att ha tillgång till hela pluginet från "
"admin-panelen."

#: modules/options/models/modules.php:35
msgid "Module Updated"
msgstr "Modul uppdaterad"

#: modules/options/models/modules.php:50
msgid "Module Update Failed"
msgstr "Moduluppdatering misslyckades"

#: modules/options/models/modules.php:53
msgid "Error module ID"
msgstr "Fel modul-ID"

#: modules/options/models/options.php:64
msgid "Empty data to save option"
msgstr "Töm data för att spara alternativ"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminMain.php:18
msgid "Main page Go here!!!!"
msgstr "Huvudsidan ska vara här!!!!"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:32
msgid "Improve Free version"
msgstr "Förbättra gratisversionen"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:34
#, php-format
msgid ""
"Please be advised that this option is available only in <a target='_blank' "
"href='%s'>PRO version</a>. You can <a target='_blank' href='%s' "
"class='button'>Get PRO</a> today and get this and other PRO option for your "
"Maps!"
msgstr ""
"Observera att det här alternativet endast är tillgängligt i <a "
"target='_blank' href='%s'>PRO-versionen</a>. Du kan <a target='_blank' "
"href='%s' class='button'>Skaffa PRO</a> idag och få det här och andra PRO-"
"alternativ för dina plugin!"

#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:3
msgid "Save all options"
msgstr "Spara alla alternativ"

#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:62
#, php-format
msgid "Turned On %s"
msgstr "Aktiverad %s"

#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:63
#, php-format
msgid "Turned Off %s"
msgstr "Avaktiverad %s"

#: modules/supsystic_promo/controller.php:7
msgid "Information was saved. Thank you!"
msgstr "Information sparades. Tack så mycket!"

#: modules/supsystic_promo/controller.php:23
msgid ""
"Please don't send contact requests so often - wait for response for your "
"previous requests."
msgstr ""
"Var snäll och inte skicka kontaktförfrågningar så ofta - vänta på svar på "
"dina tidigare förfrågningar."

#: modules/supsystic_promo/controller.php:45
msgid "Please enter valid email address"
msgstr "Ange en giltig e-postadress"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:34
#, php-format
msgid ""
"Please, set your own Google API key in Google Maps Easy plugin <a "
"href='%s'>Settings</a>! More info about Maps and API keys you can find <a "
"href='%s' target='_blank'>here</a>."
msgstr ""
"Ange din egen Google API-nyckel i Google Maps Easy plugin <a "
"href='%s'>Inställningar</a>! Mer information om kartor och API-nycklar "
"hittar du <a href='%s' target='_blank'>här</a>."

#: modules/supsystic_promo/mod.php:58
#, php-format
msgid ""
"<h3>Hey, I noticed you just use %s over a week - that's awesome!</"
"h3><p>Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on "
"WordPress? Just to help us spread the word and boost our motivation.</p>"
msgstr ""
"<h3>Hallå, jag ser att du har använt %s i över en vecka - det är fantastiskt!"
"</h3><p>Kan du göra oss en stor tjänst och ge den 5 stjärnor på WordPress? "
"Bara för att hjälpa oss att sprida budskapet och öka vår motivation.</p>"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:59 modules/supsystic_promo/mod.php:65
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, ni förtjänar det"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:60 modules/supsystic_promo/mod.php:66
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Nej, kanske senare"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:61
msgid "I already did"
msgstr "Jag har redan gjort det"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:62
#, php-format
msgid "<h3>More than eleven days with our %s plugin - Congratulations!</h3>"
msgstr "<h3>Mer än elva dagar med vårt plugin %s - Grattis!</h3>"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:63
msgid ""
"<p>On behalf of the entire <a href='https://supsystic.com/' "
"target='_blank'>supsystic.com</a> company I would like to thank you for been "
"with us, and I really hope that our software helped you.</p>"
msgstr ""
"<p>För hela företaget <a href='https://supsystic.com/' "
"target='_blank'>supsystic.com</a>s vägnar vill jag tacka dig för att du valt "
"oss, och jag hoppas verkligen att vår programvara har hjälpt dig.</p>"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:64
msgid ""
"<p>And today, if you want, - you can help us. This is really simple - you "
"can just add small promo link to our site under your maps. This is small "
"step for you, but a big help for us! Sure, if you don't want - just skip "
"this and continue enjoy our software!</p>"
msgstr ""
"<p>Och idag, om du vill, kan du hjälpa oss. Det här är väldigt enkelt - du "
"behöver bara lägga till en liten promotionlänk till vår webbplats under dina "
"kartor. Detta är en liten åtgärd för dig, men en stor hjälp för oss! Men "
"visst, om du inte vill kan du bara hoppa över det här och fortsätt njuta av "
"vår programvara!</p>"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:67
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:69
#, php-format
msgid ""
"Check out <a href='%s' target='_blank' class='button button-primary' data-"
"statistic-code='hide'>our other Plugins</a>! Years of experience in "
"WordPress plugins developers made that list unbreakable!"
msgstr ""
"Kolla in <a href='%s' target='_blank' class='button button-primary' data-"
"statistic-code='hide'>våra andra plugin</a>! Åratal av erfarenhet i "
"utveckling av plugin till WordPress har gjort denna lista oslagbar!"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:80
#, php-format
msgid ""
"Tired from Google Maps and it's pricings? We developed <b>Free Maps "
"alternative for You</b> - <a href='%s' target='_blank'>Ultimate Maps by "
"Supsystic</a>! Just try it in <a href='%s' target='_blank'>few clicks</a>!"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/mod.php:126
msgid "Overview"
msgstr "Översikt"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:129
msgid "Featured Plugins"
msgstr "Utvalda plugin"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:155
msgid "Welcome to Supsystic Secure"
msgstr "Välkommen till Supsystic Secure"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:224
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:225
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:226
msgid "Website"
msgstr "Webbsida"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:227
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:228
msgid "Topic"
msgstr "Kategori"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:229
msgid "Plugin options"
msgstr "Plugin-alternativ"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:230
msgid "Report a bug"
msgstr "Rapportera en bug"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:231
msgid "Require a new functionality"
msgstr "Önska ny funktion"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:232
msgid "Other"
msgstr "Annat"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:234
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:234
msgid "Hello Supsystic Team!"
msgstr "Hej Supsystic-teamet! (vänligen skriv på engelska)"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:281
msgid "Heatmap"
msgstr "Färgdiagram"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:32
msgid "How to create Google Maps API Key?"
msgstr "Hur skapar du Google Maps API-nyckel?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:33
msgid ""
"Your map suddenly stopped working and you get the following error?"
"<blockquote style='color: gray; font-style: italic;'>Oops! Something went "
"wrong.This page didn't load Google Maps correctly. See the JavaScript "
"console for technical details.</blockquote>Please check you browser console, "
"if you'll see such error <blockquote style='color: gray; font-style: "
"italic;'>This site has exceeded its daily quota for maps.</blockquote> - "
"this <a href='//supsystic.com/google-maps-api-key/' target='_blank'>article</"
"a> is written for you and required for reading."
msgstr ""
"Din karta slutade plötsligt att fungera och du får följande fel?<blockquote "
"style='color: gray; font-style: italic;'>Oj! Något gick fel. Den här sidan "
"laddade inte Google Maps korrekt. Se JavaScript-konsolen för tekniska "
"detaljer.</blockquote>Kontrollera din webbläsarkonsol, om du får se ett "
"sådant fel <blockquote style='color: gray; font-style: italic;'>Den här "
"webbplatsen har överskridit sin dagliga kvot för kartor.</blockquote> - den "
"här <a href='//supsystic.com/google-maps-api-key/' target='_blank'>artikeln</"
"a> är skriven för dig och bör läsas."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:37
msgid "How to use Google Maps Easy Widget?"
msgstr "Hur använder du widget för Google Maps Easy?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:38
msgid ""
"1. Go to Appearance -> Widgets in the WordPress navigation menu.<br />2. "
"Find the Google Maps Easy in the list of available widgets.<br />3. Drag the "
"Google Maps Easy widget to widget area, which you need.<br />4. Choose the "
"map for widget and configure the settings - Widget Map width and height.<br /"
">5. Click 'Save'."
msgstr ""
"1. Gå till Utseende -> Widgetar i WordPress navigationsmeny.<br />2. Hitta "
"Google Maps Easy i listan med tillgängliga widgets.<br />3. Dra Google Maps "
"Easy-widgeten till widgetområdet som du vill använda.<br />4. Välj karta för "
"widget och konfigurera inställningarna - bredd och höjd för widget-karta."
"<br />5. Klicka på Spara."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:39
msgid "How to add map into the site content?"
msgstr "Hur lägger man till en karta på webbplatsen?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:40
msgid ""
"You can add a map in the site content via shortcode or php code. Learn more "
"about how to do this <a href='http://supsystic.com/add-map-into-site-"
"content/'>here</a>."
msgstr ""
"Du kan lägga till en karta i webbplatsens innehåll via kortkod eller php-"
"kod. Läs mer om hur du gör det här <a href='http://supsystic.com/add-map-"
"into-site-content/'>här</a>."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:41
msgid "How to add map in popup window?"
msgstr "Hur lägger man till en karta i ett popup-fönster?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:42
msgid ""
"You can add a map in popup window by inserting map shortcode in any popup "
"text field. Learn more about how to do this <a href='http://supsystic.com/"
"add-map-in-popup-window/'>here</a>."
msgstr ""
"Du kan lägga till en karta i ett popup-fönster genom att infoga kartans "
"kortkod i valfritt popup-textfält. Läs mer om hur du gör det här <a "
"href='http://supsystic.com/add-map-in-popup-window/'>här</a>."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:43
msgid "How to zoom and center the initial map on markers?"
msgstr "Hur man zoomar och centrerar den ursprungliga kartan på markörer?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:44
msgid ""
"There is a few different ways to zoom and centralize map. The easiest one is "
"to drag your map using mouse - 'Draggable' option must be enabled, or with "
"pan controller help in live preview. <a href='http://supsystic.com/how-to-"
"zoom-and-center-the-initial-map-on-markers/'>Read more...</a>"
msgstr ""
"Det finns några olika sätt att zooma och centrera kartan. Det enklaste är "
"att dra din karta med hjälp av mus, alternativet \"Flyttbar\" måste vara "
"aktiverat, eller med hjälp av panoreringsverktyg i förhandsvisningen. <a "
"href='http://supsystic.com/how-to-zoom-and-center-the-initial-map-on-"
"markers/'>Läs mer ...</a>"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:45
msgid "How to get PRO version of plugin for FREE?"
msgstr "Hur kan man få PRO-versionen av pluginet gratis?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:45
#, php-format
msgid ""
"You have an incredible opportunity to get PRO version for free. Make "
"Translation of plugin! It will be amazing if you take advantage of this "
"offer! More info you can find here <a target='_blank' href='%s'>Get PRO "
"version of any plugin for FREE'</a>"
msgstr ""
"Du har en otrolig möjlighet att få PRO-versionen gratis. Gör en översättning "
"av detta plugin! Det vore fantastiskt om du utnyttjar erbjudandet! Mer "
"information kan du hitta här <a target='_blank' href='%s'>Få PRO-versionen "
"för alla plugin gratis</a>"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:46
msgid "Translation"
msgstr "Översättning"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:46
#, php-format
msgid ""
"All available languages are provided with the Supsystic Google Maps plugin. "
"If your language isn't available, your plugin will be in English by default."
"<br /><b>Available Translations: English, Polish, German, Spanish, Russian</"
"b><br />Translate or update a translation Google Maps WordPress plugin in "
"your language and get a Premium license for FREE. <a target='_blank' "
"href='%s'>Contact us</a>."
msgstr ""
"Alla tillgängliga språk levereras med pluginet Supsystic Google Maps. Om "
"ditt språk inte är tillgängligt kommer ditt plugin som standard att vara på "
"engelska.<br /> <b>Tillgängliga översättningar: Engelska, Polska, Tyska, "
"Spanska, Ryska</b><br />Översätt eller uppdatera en översättning av "
"WordPress-pluginet Google Maps Easy till ditt språk och få en Pro-licens "
"gratis. <a target='_blank' href='%s'>Kontakta oss</a>."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:62
#, php-format
msgid ""
"There was some problem while trying to retrieve our news, but you can always "
"check all list <a target='_blank' href='%s'>here</a>."
msgstr ""
"Det uppstod ett problem när du försökte hämta dina nyheter, men du kan "
"alltid kolla alla <a target='_blank' href='%s'>här</a>."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:73
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:78
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:80
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:81
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:73
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:78
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:80
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:81
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:104
msgid "Popup Plugin"
msgstr "Popup"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:104
msgid ""
"The Best WordPress PopUp option plugin to help you gain more subscribers, "
"social followers or advertisement. Responsive pop-ups with friendly options."
msgstr ""
"Det bästa WordPress-pluginet för popup-alternativ för att hjälpa dig att få "
"fler prenumeranter, sociala följare eller annonsering. Responsiva popup-"
"fönster med många alternativ."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:105
msgid "Photo Gallery Plugin"
msgstr "Photo Gallery"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:105
msgid ""
"Photo Gallery Plugin with a great number of layouts will help you to create "
"quality respectable portfolios and image galleries."
msgstr ""
"Pluginet Photo Gallery har ett stort antal layouter som hjälper dig att "
"skapa enastående kvalitativa portfolios och bildgallerier."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:106
msgid "Contact Form Plugin"
msgstr "Contact Form"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:106
msgid ""
"One of the best plugin for creating Contact Forms on your WordPress site. "
"Changeable fonts, backgrounds, an option for adding fields etc."
msgstr ""
"En av de bästa pluginen för att skapa kontaktformulär på din WordPress-"
"webbplats. Utbytbara teckensnitt, bakgrunder, ett alternativ för att lägga "
"till fält etc."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:107
msgid "Newsletter Plugin"
msgstr "Newsletter"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:107
msgid ""
"Supsystic Newsletter plugin for automatic mailing of your letters. You will "
"have no need to control it or send them manually. No coding, hard skills or "
"long hours of customizing are required."
msgstr ""
"Supsystics plugin Newsletter för automatiskt utskick av dina brev. Du "
"behöver inte kontrollera eller skicka dem manuellt. Ingen kodning, "
"avancerade färdigheter eller långa anpassningsarbeten behövs."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:108
msgid "Membership by Supsystic"
msgstr "Membership av Supsystic"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:108
msgid ""
"Create online membership community with custom user profiles, roles, "
"FrontEnd registration and login. Members Directory, activity, groups, "
"messages."
msgstr ""
"Skapa onlinecommunity med egna användarprofiler, roller, registrering på "
"användarsidan och inloggning. Medlemskatalog, aktivitet, grupper, "
"meddelanden."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:109
msgid "Data Tables Generator"
msgstr "Data Tables Generator"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:109
msgid ""
"Create and manage beautiful data tables with custom design. No HTML "
"knowledge is required."
msgstr ""
"Skapa och hantera vackra datatabeller med anpassad design. Ingen HTML-"
"kunskap krävs."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:110
msgid "Slider Plugin"
msgstr "Slider"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:110
msgid ""
"Creating slideshows with Slider plugin is fast and easy. Simply select "
"images from your WordPress Media Library, Flickr, Instagram or Facebook, set "
"slide captions, links and SEO fields all from one page."
msgstr ""
"Att skapa bildspel med pluginet Slider går snabbt och enkelt. Välj bara "
"bilder från ditt WordPress mediabibliotek, Flickr, Instagram eller Facebook, "
"ange bildtexter, länkar och SEO-fält från en och samma sida."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:111
msgid "Social Share Buttons"
msgstr "Social Share Buttons"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:111
msgid ""
"Social share buttons to increase social traffic and popularity. Social "
"sharing to Facebook, Twitter and other social networks."
msgstr ""
"Knappar för att dela sociala media för att öka social trafik och "
"popularitet. Social delning till Facebook, Twitter och andra sociala nätverk."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:112
msgid "Live Chat Plugin"
msgstr "Live Chat"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:112
msgid ""
"Be closer to your visitors and customers with Live Chat Support by "
"Supsystic. Help you visitors, support them in real-time with exceptional "
"Live Chat WordPress plugin by Supsystic."
msgstr ""
"Var närmare dina besökare och kunder med Live Chat Support av Supsystic. "
"Hjälp dina besökare, supporta dem i realtid med det exceptionella WordPress-"
"pluginet Live Chat från Supsystic."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:113
msgid "Pricing Table"
msgstr "Pricing Table"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:113
msgid ""
"It's never been so easy to create and manage pricing and comparison tables "
"with table builder. Any element of the table can be customise with mouse "
"click."
msgstr ""
"Det har aldrig varit så lätt att skapa och hantera prissättning och "
"jämförelsetabeller med tabellbyggare. Varje element i tabellen kan anpassas "
"med musklick."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:114
msgid "Coming Soon Plugin"
msgstr "Coming Soon"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:114
msgid ""
"Coming soon page with drag-and-drop builder or under construction | "
"maintenance mode to notify visitors and collects emails."
msgstr ""
"Sida med &quot;Coming soon&quot;-funktion, med drag-och-släpp-verktyg eller "
"under konstruktion | underhållsläge för att meddela besökare och samla in e-"
"post."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:115
msgid "Backup Plugin"
msgstr "Backup"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:115
msgid ""
"Backup and Restore WordPress Plugin by Supsystic provides quick and "
"unhitched DropBox, FTP, Amazon S3, Google Drive backup for your WordPress "
"website."
msgstr ""
"WordPress-pluginet Backup av Supsystic för att säkerhetskopiera och "
"återställa ger snabb och obegränsad säkerhetskopiering till DropBox, FTP, "
"Amazon S3, Google Drive för din WordPress-webbplats."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:116
msgid "Google Maps Easy"
msgstr "Google Maps Easy"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:116
msgid ""
"Display custom Google Maps. Set markers and locations with text, images, "
"categories and links. Customize google map in a simple and intuitive way."
msgstr ""
"Visa anpassade Google-kartor. Ange markörer och platser med text, bilder, "
"kategorier och länkar. Anpassa Google-kartor på ett enkelt och intuitivt "
"sätt."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:117
msgid "Digital Publication Plugin"
msgstr "Digital Publication"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:117
msgid ""
"Digital Publication WordPress Plugin by Supsystic for Magazines, Catalogs, "
"Portfolios. Convert images, posts, PDF to the page flip book."
msgstr ""
"WordPress-pluginet Digital Publication av Supsystic för tidskrifter, "
"kataloger, portfolios. Konvertera bilder, inlägg, PDF:er till blädderblocket."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:118
msgid "Kinsta Hosting"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:118
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:109
msgid ""
"If you want to host a business site or a blog, Kinsta managed WordPress "
"hosting is the best place to stop on. Without any hesitation, we can say "
"Kinsta is incredible when it comes to uptime and speed."
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:4
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:78
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:10
msgid "Go"
msgstr "Skaffa"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:10
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:15
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:19
msgid "Add your"
msgstr "Lägg till dina"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminPromoTabContent.php:7
msgid "Get it now!"
msgstr "Skaffa nu!"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/discountMsg.php:37
#, php-format
msgid ""
"Upgrade to bundle and get an access to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">all "
"14 plugins</a> more than 80%% off!"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/discountMsg.php:38
msgid "Buy Now"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/featuredPlugins.php:3
msgid "Get plugins bundle today and save over 80%"
msgstr "Skaffa pluginpaket idag och spara över 80 %"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/featuredPlugins.php:6
msgid "Check It out"
msgstr "Kolla in det"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/featuredPlugins.php:31
msgid "More info"
msgstr "Mer info"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/featuredPlugins.php:35
msgid "Download"
msgstr "Ladda ner"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:5
msgid "FAQ and Documentation"
msgstr "Vanliga frågor och dokumentation"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:17
msgid "Check all FAQs"
msgstr "Kolla alla vanliga frågor"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:22
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:102
msgid "Video tutorial"
msgstr "Videoinstruktioner"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:31
msgid "PRO Features"
msgstr "PRO-funktioner"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:40
msgid "Server Settings"
msgstr "Serverinställningar"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:53
msgid "News"
msgstr "Nyheter"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:59
msgid "All news and info"
msgstr "Alla nyheter och info"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:64
msgid "Contact form"
msgstr "Kontaktformulär"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:96
msgid "Send email"
msgstr "Skicka e-post"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:105
msgid ""
"Your email was send, we will try to respond to you as soon as possible. "
"Thank you for support!"
msgstr ""
"Din e-post skickades, vi försöker svara dig så snart som möjligt. Tack för "
"ditt stöd!"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:76
msgid "Welcome to"
msgstr "Välkommen till"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:84
#, php-format
msgid "This is first start up of the %s plugin."
msgstr "Detta är den första uppstarten av pluginet %s."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:85
msgid ""
"If you are newbie - check all features on that page, if you are guru - "
"please correct us."
msgstr ""
"Om du är nybörjare - kolla alla funktioner på den sidan, om du är guru - "
"snälla rätta oss."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:94
msgid "Please, post url"
msgstr "Vänligen posta URL"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:108
msgid "What to do next? Check below section"
msgstr "Vad göra härnäst? Kolla nedanstående avsnitt"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:112
msgid "Boost us"
msgstr "Stötta oss"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:113
#, php-format
msgid ""
"It's amazing when you boost development with your feedback and ratings. So "
"we create special <a target='_blank' href='%s'>boost page</a> to help you to "
"help us."
msgstr ""
"Det är fantastiskt när du uppmuntrar utvecklingen med din återkoppling och "
"betyg. Så vi skapade en särskild <a target='_blank' href='%s'>boost-sida</a> "
"för att hjälpa dig att hjälpa oss."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:117
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:118
#, php-format
msgid ""
"Check <a target='_blank' href='%s'>documentation</a> and FAQ section. If you "
"can't solve your problems - <a target='_blank' href='%s'>contact us</a>."
msgstr ""
"Kontrollera <a target='_blank' href='%s'>dokumentation</a> och avdelningen "
"med vanliga frågor. Om du inte kan lösa dina problem - <a target='_blank' "
"href='%s'>kontakta oss</a>."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:122
msgid "Full Features List"
msgstr "Fullständig funktionslista"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:123
msgid "There are so many features, so we can't post it here. Like"
msgstr "Det finns så många funktioner så vi kan inte posta det här. T.ex."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:125
msgid "Captcha for admin login"
msgstr "Captcha för administratörsinloggning"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:126
msgid "htaccess admin protect"
msgstr "htaccess admin-skydd"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:127
msgid "Hide directory files listing"
msgstr "Dölj listning av katalogfiler"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:128
msgid "Check files and directories write permissions"
msgstr "Kontrollera skrivbehörigheter för filer och kataloger"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:130
#, php-format
msgid "So check full features list <a target='_blank' href='%s'>here</a>."
msgstr ""
"Se den fullständiga listan med funktioner <a target='_blank' href='%s'>här</"
"a>."

#~ msgid "Exit Full Screen"
#~ msgstr "Avsluta helskärm"

#~ msgid "Open Full Screen"
#~ msgstr "Öppna helskärm"

#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Skriv ut"

#~ msgid "Search address..."
#~ msgstr "Sök adress ..."

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Återställ"

#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Hitta"

#~ msgid "Search area have no markers, please try to modify search criteria."
#~ msgstr "Sökområdet har inga markörer, försök att ändra sökkriterierna."

#~ msgid "Get Direction"
#~ msgstr "Få vägbeskrivning"

#~ msgid "Type the address..."
#~ msgstr "Skriv adressen ..."

#~ msgid "or"
#~ msgstr "eller"

#~ msgid "Get current user position"
#~ msgstr "Hämta nuvarande användarposition"

#~ msgid "The Geolocation service failed."
#~ msgstr "Geolokaliseringstjänsten misslyckades."

#~ msgid "Your browser does not support geolocation."
#~ msgstr "Din webbläsare stöder inte geolokalisering."

#~ msgid "Route could not be found. Please, try to select another address!"
#~ msgstr "Rutt kunde inte hittas. Vänligen försök välja en annan adress!"

#~ msgid "Please, select address from search list!"
#~ msgstr "Välj adress från söklistan!"

#~ msgid "List of Direction's Steps will be here..."
#~ msgstr "Lista över ruttens steg kommer att visa här ..."

#~ msgid "Adding markers from the frontend is disabled for the Current Map"
#~ msgstr ""
#~ "Att lägga till markörer från användarsidan är inaktiverat för aktuell "
#~ "karta"

#~ msgid "Empty or Invalid Map ID. Please, check your Marker Form Shortcode."
#~ msgstr ""
#~ "Tomt eller ogiltigt kart-ID. Vänligen kontrollera kortkoden för ditt "
#~ "markörformulär."

#~ msgid ""
#~ "You have exceeded the limit on adding markers from current IP address. "
#~ "Please try again after %s minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Du har överskridit tidsgränsen för att lägga till markörer från nuvarande "
#~ "IP-adress. Försök igen om %s minuter."

#~ msgid "Marker Form will be displayed only for logged in users."
#~ msgstr "Markörformulär visas endast för inloggade användare."

#~ msgid "Log In"
#~ msgstr "Logga in"

#~ msgid ""
#~ "Marker's Form is not displayed, because the option &quot;Add markers on "
#~ "frontend&quot; is disabled for the Current Map"
#~ msgstr ""
#~ "Markörformulär visas inte eftersom alternativet &quot;Lägg till markörer "
#~ "från användarsidan&quot; är inaktiverad för aktuell karta"

#~ msgid "You need to use marker form on page with map"
#~ msgstr "Du måste använda markörformuläret på sidan med karta"

#~ msgid "Marker Form"
#~ msgstr "Markörformulär"

#~ msgid "Use this form to add markers to your map"
#~ msgstr "Använd det här formuläret för att lägga till markörer på din karta"

#~ msgid "Choose the marker"
#~ msgstr "Välj markör"

#~ msgid "You need to choose the marker"
#~ msgstr "Du måste välja markören"

#~ msgid "Empty or invalid Heatmap ID"
#~ msgstr "Tomt eller ogiltigt färgdiagrams-ID"

#~ msgid "Heatmap Not Found"
#~ msgstr "Färgdiagram hittades inte"

#~ msgid "Cannot remove Heatmap"
#~ msgstr "Kan inte ta bort färgdiagram"

#~ msgid "Security check failed"
#~ msgstr "Säkerhetskontroll misslyckades"

#~ msgid "KML Layers Filter"
#~ msgstr "Filter för KML-lager"

#~ msgid "KML data loading"
#~ msgstr "KML-data laddas"

#~ msgid ""
#~ "Your license is expired. Once you extend your license - you will be able "
#~ "to Update PRO version. To extend PRO version license - follow <a "
#~ "href='%s' target='_blank'>this link</a>, then - go to <a "
#~ "href='%s'>License</a> tab and click on &quot;Re-activate&quot; button to "
#~ "re-activate your PRO version."
#~ msgstr ""
#~ "Din licens har gått ut. När du har förlängt din licens kommer du att "
#~ "kunna uppdatera PRO-versionen. För att förlänga PRO-versionens licens "
#~ "följ <a href='%s' target='_blank'>den här länken</a>, gå sedan till "
#~ "fliken <a href='%s'>Licens</a> och klicka på knappen &quot;"
#~ "återaktivera&quot; för att aktivera din PRO-version igen."

#~ msgid ""
#~ "Your plugin PRO license is expired. It means your PRO version will work "
#~ "as usual - with all features and options, but you will not be able to "
#~ "update the PRO version and use PRO support. To extend PRO version license "
#~ "- follow <a href='%s' target='_blank'>this link</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Din PRO-licens har löpt ut. Det innebär att din PRO-version fungerar som "
#~ "vanligt - med alla funktioner och alternativ, men du kommer inte att "
#~ "kunna uppdatera PRO-versionen och använda PRO-support. För att förlänga "
#~ "PRO-versionslicensen följ <a href='%s' target='_blank'>den här länken</a>"

#~ msgid ""
#~ "You need to activate your copy of PRO version %s plugin. Go to <a "
#~ "href='%s'>License</a> tab and finish your software activation process."
#~ msgstr ""
#~ "Du måste aktivera din kopia av PRO-version %s plugin. Öppna fliken <a "
#~ "href='%s'>Licens</a> och avsluta programvaruaktiveringsprocessen."

#~ msgid "License"
#~ msgstr "Licens"

#~ msgid "Activate License"
#~ msgstr "Aktivera licens"

#~ msgid "Renew License"
#~ msgstr "Förnya licens"

#~ msgid "Please enter your License Key"
#~ msgstr "Skriv in din licensnyckel"

#~ msgid "Please enter your Email address"
#~ msgstr "Skriv in din e-postadress"

#~ msgid ""
#~ "There was a problem with sending request to your authentication server. "
#~ "Please try later."
#~ msgstr ""
#~ "Det gick inte att skicka en begäran till vår autentiseringsserver. "
#~ "Vänligen försök senare."

#~ msgid "License for plugin %s will expire today."
#~ msgstr "Licens för plugin %s går ut idag."

#~ msgid "License for plugin %s will expire tomorrow."
#~ msgstr "Licens för plugin %s går ut i morgon."

#~ msgid "License for plugin %s will expire in %d days."
#~ msgstr "Licens för plugin %s går ut om %d dagar."

#~ msgid ""
#~ "Congratulations! PRO version of %s plugin is activated and working fine!"
#~ msgstr ""
#~ "Grattis! PRO-versionen av pluginet %s är aktiverad och fungerar bra!"

#~ msgid ""
#~ "Your license for PRO version of %s plugin - expired. You can <a href='%s' "
#~ "target='_blank'>click here</a> to extend your license, then - click on "
#~ "&quot;Re-activate&quot; button to re-activate your PRO version."
#~ msgstr ""
#~ "Din licens för PRO-versionen för pluginet %s har gått ut. Du kan <a "
#~ "href='%s' target='_blank'>klicka här</a> för att förlänga din licens, "
#~ "klicka sedan på knappen &quot;Återaktivera&quot; för att återaktivera din "
#~ "PRO-version."

#~ msgid ""
#~ "Congratulations! You have successfully installed PRO version of %s "
#~ "plugin. Final step to finish Your PRO version setup - is to enter your "
#~ "Email and License Key on this page. This will activate Your copy of "
#~ "software on this site."
#~ msgstr ""
#~ "Grattis! Du har installerat PRO-versionen av %s. Sista steg för att "
#~ "slutföra din inställning av PRO-versionen är att ange din e-postadress "
#~ "och licensnyckel på den här sidan. Detta kommer aktivera din kopia av "
#~ "programvaran på den här webbplatsen."

#~ msgid ""
#~ "Your email address, used on checkout procedure on <a href='%s' "
#~ "target='_blank'>%s</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Din e-postadress, som används vid utcheckningsförfarandet på <a href='%s' "
#~ "target='_blank'>%s</a>"

#~ msgid "License Key"
#~ msgstr "Licensnyckel"

#~ msgid ""
#~ "Your License Key from your account on <a href='%s' target='_blank'>%s</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Din licensnyckel från ditt konto på <a href='%s' target='_blank'>%s</a>"

#~ msgid "Re-activate"
#~ msgstr "Återaktivera"

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Aktivera"

#~ msgid "Directions"
#~ msgstr "Vägbeskrivning"

#~ msgid "Empty or Invalid Map ID. Please, check your POI Toolbar Shortcode."
#~ msgstr ""
#~ "Tomt eller ogiltigt kart-ID. Kontrollera kortkoden för POI-verktygsfältet."

#~ msgid "Figure Not Found"
#~ msgstr "Figur hittades inte"

#~ msgid "Cannot remove figure"
#~ msgstr "Kan inte ta bort figur"

#~ msgid "Empty or invalid figure ID"
#~ msgstr "Tomt eller ogiltigt figur-ID"

#~ msgid "Please enter figure name"
#~ msgstr "Ange figurnamn"

#~ msgid "Invalid Figure ID"
#~ msgstr "Ogiltigt figur-ID"

#~ msgid ""
#~ "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.</p> <p><a "
#~ "href='?' onclick='document.location.reload(); return false;'>Try again</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Ett oväntat HTTP-fel inträffade under API-förfrågan.</p> <p><a href='?' "
#~ "onclick='document.location.reload(); return false;'>Försök igen</a>"

#~ msgid "An unknown error occurred"
#~ msgstr "Ett okänt fel uppstod"

#~ msgid "Marker Form shortcode"
#~ msgstr "Kortkod för formulär för markör"
